An “Exceeding Faire” Baby in the King James Bible: A New Testament Greek Example of a Hebrew Elohim Superlative
Stephen, in his defense recorded in Acts 7, mentions the fact that Moses’ parents hid him against the direct command of Pharaoh to kill the baby because they saw that he was “exceeding faire” (Acts 7.20, KJV). This paper discusses the origins of this novel understanding of the Greek text ἀστεῖος τῷ...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
2014
|
In: |
The Bible translator
Year: 2014, Volume: 65, Issue: 1, Pages: 3-11 |
Further subjects: | B
Elohim
B Translation B Idioms B Hebrew B KJV B Bible B superlative B New Testament B Septuagint |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000naa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1758059915 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210518104702.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 210518s2014 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1177/2051677013518298 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1758059915 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1758059915 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Bell, David |e VerfasserIn |4 aut | |
109 | |a Bell, David |a Bell, D. | ||
245 | 1 | 3 | |a An “Exceeding Faire” Baby in the King James Bible |b A New Testament Greek Example of a Hebrew Elohim Superlative |c David Bell |
264 | 1 | |c 2014 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Stephen, in his defense recorded in Acts 7, mentions the fact that Moses’ parents hid him against the direct command of Pharaoh to kill the baby because they saw that he was “exceeding faire” (Acts 7.20, KJV). This paper discusses the origins of this novel understanding of the Greek text ἀστεῖος τῷ θεῷ (beautiful to God), which follows neither the traditional translations which were previous to the English Bible nor the various English versions which paved the way for the KJV. Rather, the translation reflects the use of the Elohim superlative of the KJV Old Testament. It is a clear example of the influence the KJV has had on subsequent English Bible translations, both in the cases of Bibles which obviously follow the KJV’s reading as well as those traditional revisions or translations which normally follow the language and style of the KJV but in this specific case do not. | ||
601 | |a Testament | ||
650 | 4 | |a Bible | |
650 | 4 | |a Elohim | |
650 | 4 | |a Hebrew | |
650 | 4 | |a KJV | |
650 | 4 | |a New Testament | |
650 | 4 | |a Septuagint | |
650 | 4 | |a Idioms | |
650 | 4 | |a superlative | |
650 | 4 | |a Translation | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t The Bible translator |d London : Sage, 1950 |g 65(2014), 1, Seite 3-11 |w (DE-627)74273854X |w (DE-600)2711965-8 |w (DE-576)38156942X |x 2051-6789 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:65 |g year:2014 |g number:1 |g pages:3-11 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1177/2051677013518298 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3929358891 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1758059915 | ||
LOK | |0 005 20210518103701 | ||
LOK | |0 008 210518||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202933130003333 | ||
LOK | |0 935 |a inzs |a inzo | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
OAS | |a 1 |b inherited from superior work | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Elohim,Translation,Transfer |
STB | 0 | 0 | |a Elohim,Translation |
STC | 0 | 0 | |a Elohim,Traslado |
STD | 0 | 0 | |a Elohim,Traslazione |
STE | 0 | 0 | |a 以罗欣,大能者,转移 |
STF | 0 | 0 | |a 以羅欣,大能者,轉移 |
STG | 0 | 0 | |a Elohim,Translado |
STH | 0 | 0 | |a Перенесение (католическая церковь),Элохим |
STI | 0 | 0 | |a Ελοχίμ,Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία) |
SUB | |a BIB |