Swords that are Ploughshares: Another Case of (Bilingual) Wordplay in Biblical Prophecy?

This paper discusses the image of swords made into ploughshares and spears into pruning hooks, or vice versa, in Isaiah 2,4, Micah 4,3 and Joel 4,10. It advances the suggestion that this image presents a wordplay, most likely a bilingual one, manifested in the choice of specific weapons and agricult...

Descripción completa

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Golani, Shira J. (Autor)
Tipo de documento: Electrónico Artículo
Lenguaje:Inglés
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado: [2017]
En: Biblica
Año: 2017, Volumen: 98, Número: 3, Páginas: 425-434
(Cadenas de) Palabra clave estándar:B Bibel. Jesaja 2,4 / Bibel. Micha 4,3 / Bibel. Joel 4,10 / Profecía / Juego de palabras / Hebreo / Espada / Bibel. Micha 4
Clasificaciones IxTheo:HB Antiguo Testamento
Acceso en línea: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:No electrónico
Descripción
Sumario:This paper discusses the image of swords made into ploughshares and spears into pruning hooks, or vice versa, in Isaiah 2,4, Micah 4,3 and Joel 4,10. It advances the suggestion that this image presents a wordplay, most likely a bilingual one, manifested in the choice of specific weapons and agricultural tools to be paired together. This rhetorical device adds a new level of meaning to the prophetic message, enhancing the theme of metamorphosis and reversal of the prophecies in which this image occurs. This case would belong with other examples of bilingual wordplay already acknowledged in the Hebrew Bible.
ISSN:2385-2062
Obras secundarias:Enthalten in: Biblica
Persistent identifiers:DOI: 10.2143/BIB.98.3.3245515