Swords that are Ploughshares: Another Case of (Bilingual) Wordplay in Biblical Prophecy?

This paper discusses the image of swords made into ploughshares and spears into pruning hooks, or vice versa, in Isaiah 2,4, Micah 4,3 and Joel 4,10. It advances the suggestion that this image presents a wordplay, most likely a bilingual one, manifested in the choice of specific weapons and agricult...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Golani, Shira J. (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: [2017]
In: Biblica
Anno: 2017, Volume: 98, Fascicolo: 3, Pagine: 425-434
(sequenze di) soggetti normati:B Bibel. Jesaja 2,4 / Bibel. Micha 4,3 / Bibel. Joel 4,10 / Profezia / Gioco di parole / Ebraico / Spada / Bibel. Micha 4
Notazioni IxTheo:HB Antico Testamento
Accesso online: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Edizione parallela:Non elettronico
Descrizione
Riepilogo:This paper discusses the image of swords made into ploughshares and spears into pruning hooks, or vice versa, in Isaiah 2,4, Micah 4,3 and Joel 4,10. It advances the suggestion that this image presents a wordplay, most likely a bilingual one, manifested in the choice of specific weapons and agricultural tools to be paired together. This rhetorical device adds a new level of meaning to the prophetic message, enhancing the theme of metamorphosis and reversal of the prophecies in which this image occurs. This case would belong with other examples of bilingual wordplay already acknowledged in the Hebrew Bible.
ISSN:2385-2062
Comprende:Enthalten in: Biblica
Persistent identifiers:DOI: 10.2143/BIB.98.3.3245515