Tantra, gênero e sexualidade e a Tradução do Budismo Tibetano para O Ocidente = Tantra, Gender and Sexuality and the Translation of Tibetan Buddhism to the West

Este artigo tem como objetivo problematizar as questões de gênero e sexualidade que se apresentam na tradução do budismo tibetano para o ocidente. A partir da noção de textos sensíveis (SIMMS, 1997) e sua relevância para tradução de textos ditos sagrados (GOHN, 2001), investigamos como questões sobr...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Altri titoli:Tantra, Gender and Sexuality and the Translation of Tibetan Buddhism to the West
Autore principale: Carlucci, Bruno (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Portoghese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: [2018]
In: Mandrágora
Anno: 2018, Volume: 24, Fascicolo: 2, Pagine: 39-56
Altre parole chiave:B textos sensíveis
B tradução de textos budistas
B Tradução e gênero
Accesso online: Accesso probabilmente gratuito
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Descrizione
Riepilogo:Este artigo tem como objetivo problematizar as questões de gênero e sexualidade que se apresentam na tradução do budismo tibetano para o ocidente. A partir da noção de textos sensíveis (SIMMS, 1997) e sua relevância para tradução de textos ditos sagrados (GOHN, 2001), investigamos como questões sobre os papéis de gênero e de sexualidade são transmitidas e traduzidas ao longo da história do budismo tibetano e sua tradução do tantra budista indiano. Por fim, abordamos a visibilidade de mulheres enquanto tradutoras e pesquisadoras na tradição budista e o seu potencial de resistência a um referencial falogocêntrico (DERRIDA, 1997).
This paper has the purpose to problematize sexuality and gender issues related to the translation of the Tibetan Buddhism into the west. Building on the notion of sensitive texts (Karl SIMMS, 1997) and its relevance to the translation of so called sacred texts (Carlos Alberto GOHN, 2001), we investigated how sexuality and gender roles have been transmitted and translated throughout the history of Tibetan Buddhism and its translation of Indian Buddhist tantra. Finally, we addressed women visibility (or lack thereof) as translators and scholars of Buddhism and their potential to offer resistance to a phallogocentric framework (Jacques DERRIDA, 1997).
ISSN:2176-0985
Comprende:Enthalten in: Mandrágora
Persistent identifiers:DOI: 10.15603/2176-0985/mandragora.v24n2p39-56