Martin Luther’s Use of Blended Hebrew and German Idioms in His Translation of the Hebrew Bible

This article investigates an uncharted facet of Martin Luther’s Hebrew translation method. It is one of the more fascinating aspects of his translation, which demonstrates both the complexity of how he translated Hebrew and the lasting impact of the Hebrew on his German, neither of which has been fu...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Niggemann, Andrew John (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: [2020]
In: Harvard theological review
Year: 2020, Volume: 113, Issue: 4, Pages: 483-497
Standardized Subjects / Keyword chains:B Luther, Martin 1483-1546 / Old Testament / Hebrew language / Translation / German language / Vermischung
IxTheo Classification:CD Christianity and Culture
HB Old Testament
KAG Church history 1500-1648; Reformation; humanism; Renaissance
KBB German language area
Further subjects:B Translation
B Hebrew
B Martin Luther
B Bible
B German
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)