Niggemann, A. J. (2020). Martin Luther’s Use of Blended Hebrew and German Idioms in His Translation of the Hebrew Bible. Harvard theological review, 113(4), 483-497. doi:10.1017/S0017816020000231
Chicago-Zitierstil (17. Ausg.)Niggemann, Andrew John. "Martin Luther’s Use of Blended Hebrew and German Idioms in His Translation of the Hebrew Bible." Harvard Theological Review 113, no. 4 (2020): 483-497, https://doi.org/10.1017/S0017816020000231.
MLA-Zitierstil (9. Ausg.)Niggemann, Andrew John. "Martin Luther’s Use of Blended Hebrew and German Idioms in His Translation of the Hebrew Bible." Harvard Theological Review, vol. 113, no. 4, 2020, pp. 483-497, https://doi.org/10.1017/S0017816020000231.
Achtung: Diese Zitate sind unter Umständen nicht zu 100% korrekt.