Nicht mehr Ende, sondern Ziel des Gesetzes ist Christus (Römer 10,4): eine bedeutende Veränderung in der neuen Einheitsübersetzung
| Altri titoli: | BibelText Das Alte Testament lieben |
|---|---|
| Autore principale: | |
| Tipo di documento: | Stampa Articolo |
| Lingua: | Tedesco |
| Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Pubblicazione: |
2021
|
| In: |
Bibel heute
Anno: 2021, Volume: 57, Fascicolo: 1, Pagine: 24-25 |
| (sequenze di) soggetti normati: | B
Bibel. Römerbrief 10,4
/ Bibel (Einheitsübersetzung)
/ Traduzione
/ Fine
/ Legge
/ Obiettivo
/ Jesus Christus
|
| Notazioni IxTheo: | HB Antico Testamento HC Nuovo Testamento |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 175090912X | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20210315180429.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 210310s2021 xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 035 | |a (DE-627)175090912X | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP175090912X | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)122611241 |0 (DE-627)082047057 |0 (DE-576)163292639 |4 aut |a Theobald, Michael |d 1948- | |
| 109 | |a Theobald, Michael 1948- |a Theobald, M. 1948- | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Nicht mehr Ende, sondern Ziel des Gesetzes ist Christus (Römer 10,4) |b eine bedeutende Veränderung in der neuen Einheitsübersetzung |c Michael Theobald |
| 246 | 1 | |i Titelzusatz |a Das Alte Testament lieben | |
| 246 | 1 | |i Rubrikentitel |a BibelText | |
| 264 | 1 | |c 2021 | |
| 300 | |b Illustrationen | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 601 | |a Christus | ||
| 652 | |a HB:HC | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4587271-5 |0 (DE-627)702728217 |0 (DE-576)213911108 |a Bibel |2 gnd |p Römerbrief |n 10,4 |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4126864-7 |0 (DE-627)104353740 |0 (DE-576)209588721 |a Bibel |2 gnd |g Einheitsübersetzung |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4129043-4 |0 (DE-627)105712779 |0 (DE-576)209607238 |2 gnd |a Ende |
| 689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4020660-9 |0 (DE-627)106317172 |0 (DE-576)208934340 |2 gnd |a Gesetz |
| 689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4117713-7 |0 (DE-627)105797111 |0 (DE-576)209512253 |2 gnd |a Ziel |
| 689 | 0 | 6 | |d p |0 (DE-588)118557513 |0 (DE-627)079354688 |0 (DE-576)208978216 |2 gnd |a Jesus Christus |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Bibel heute |d Stuttgart : Verlag Katholisches Bibelwerk e.V., 1965 |g 57(2021)1 = 225, Seite 24-25 |w (DE-627)167356585 |w (DE-600)505468-0 |w (DE-576)015652246 |x 0006-0593 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:57 |g year:2021 |g number:1 |g pages:24-25 |
| 935 | |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 06010004_06010004 |b biblesearch | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3883772879 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 175090912X | ||
| LOK | |0 005 20210315180429 | ||
| LOK | |0 008 210310||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b FTH Z4-078 |9 00 | ||
| LOK | |0 8564 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00814841 | ||
| LOK | |0 935 |a inzs | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| STA | 0 | 0 | |a End,End,Goal,Aim,Target,Law,Law,Legislation,Law,Law,Theology,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a But,Objectif,Objectif,Fin,Fin,Loi,Loi,Loi,Loi,Loi,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Fin,Fin,Fin,Objetivo,Objetivo,Ley,Ley,Ley,Ley,Ley,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Fine,Fine,Legge,Legge,Legge,Legge,Legge,Obiettivo,Fine (scopo),Fine,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 法律,法律,律例,律法,律例,律法,目标,翻译 |
| STF | 0 | 0 | |a 物理定律,法律,法律,律例,律法,律例,律法,目標,翻譯 |
| STG | 0 | 0 | |a Fim,Fim,Fim,Objetivo,Objetivo,Lei,Lei,Lei,Lei,Lei,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Закон (физика),Закон (наука),Закон (мотив),Закон,Закон (богословие),Конец (мотив),Конец,Перевод (лингвистика),Цель |
| STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Νόμος (φυσική),Νόμος (επιστήμη),Νόμος (μοτίβο),Νόμος,Νόμος (θεολογία),Στόχος,Σκοπός,Τέλος (μοτίβο),Τέλος |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Physikalisches Gesetz,Gesetzliche Regelung,Gesetze,Theologie , Zielsetzung,Ziele , Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù |