Sunlight on the path to freedom: a commentary to the diamond cutter sutra
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | ; |
Format: | Print Book |
Language: | English Tibetan |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sedona, Arizona
Diamond Cutter Press
[2020]
|
In: |
The Diamond Cutter classics series (Volume 72)
Year: 2020 |
Series/Journal: | The Diamond Cutter classics series
Volume 72 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Vajracchedikā
/ Translation
/ English language
/ Tibetan language
|
Further subjects: | B
Commentary 1700-1800
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 b4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1750551322 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240510204845.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 210305s2020 xxu||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 1937114090 |9 1-937114-09-0 | ||
020 | |a 9781937114091 |9 978-1-937114-09-1 | ||
035 | |a (DE-627)1750551322 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1750551322 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng |a tib |h san |h tib | ||
044 | |c XD-US | ||
084 | |a ASIEN |q DE-16 |2 fid | ||
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 0 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1146368275 |0 (DE-627)1007888199 |0 (DE-576)185266193 |4 aut |a Grags-pa-bśad-sgrub |c Co-ne-ba |d 1675-1748 | |
109 | |a Jatsun Dhakpa Shedup Cone 1675-1748 |a Shedrup Drakpa 1675-1748 |a Drakpa Shedrup 1675-1748 |a Dhakpa Shedup Rje-tzun 1675-1748 |a Rje-tzun Dhakpa Shedup 1675-1748 |a Co-ne Rje-brtsun Grags-pa Bśad-sgrub 1675-1748 |a Drakpa Shedrup Choney Lama 1675-1748 |a Drakpa Shedup Jetsun 1675-1748 |a Jetsun Drakpa Shedrup 1675-1748 |a Grags-pa-bśad-sgrub Co-ne-ba 1675-1748 |a Grags-pa-bśad-sgrub Rje-btsun 1675-1748 |a Rje-btsun Grags-pa-bśad-sgrub 1675-1748 |a Co-ne-ba Grags-pa-bśad-sgrub 1675-1748 |a Cone Jatsun Dhakpa Shedup 1675-1748 |a Cone Rja-brtsun Grgas-pa Bshed-sgrub 1675-1748 | ||
245 | 1 | 0 | |a Sunlight on the path to freedom |b a commentary to the diamond cutter sutra |c written by Choney Lama, Drakpa Shedrup (1675-1748) ; translated by Geshe Michael Roach with Elizabeth van der Pas |
264 | 1 | |a Sedona, Arizona |b Diamond Cutter Press |c [2020] | |
300 | |a 495 Seiten | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a The Diamond Cutter Classics series |v Volume 72 | |
500 | |a Literaturverzeichnis auf den Seiten 477-495 | ||
546 | |a Text Englisch und Tibetisch in Latein-Schrift | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f FID |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-16-77 | |
655 | 7 | |a Kommentar |y 1700-1800 |0 (DE-588)4136710-8 |0 (DE-627)104500719 |0 (DE-576)209671467 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4320358-9 |0 (DE-627)127532994 |0 (DE-576)211218170 |a Vajrachchedikā-Prajñāpāramitā-sūtra |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4117212-7 |0 (DE-627)104353813 |0 (DE-576)209508027 |2 gnd |a Tibetisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e ÜbersetzerIn |0 (DE-588)123444578 |0 (DE-627)082560234 |0 (DE-576)18210267X |4 trl |a Roach, Michael |d 1952- | |
700 | 1 | |a Pas, Elizabeth van der |e ÜbersetzerIn |4 trl | |
700 | 0 | 2 | |c Co-ne-ba |d 1675-1748 |t Vajrachchedikā-Prajñāpāramitā-sūtra |0 (DE-588)4320358-9 |0 (DE-627)127532994 |0 (DE-576)211218170 |a Vajrachchedikā-Prajñāpāramitā-sūtra |
830 | 4 | |a The Diamond Cutter classics series |v Volume 72 |9 72 |w (DE-627)1742062636 |7 nm | |
935 | |a mteo | ||
951 | |a MV | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4427001386 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1750551322 | ||
LOK | |0 005 20231219173224 | ||
LOK | |0 008 231205||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a hdsa | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a English language,Tibetan language,Translation,Translations,Vajracchedikā,Diamond Sutra,Vajracchedikā-Prajñāpāramitā-sūtra |
STB | 0 | 0 | |a Anglais,Tibétain,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Inglés,Tibetano,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Inglese,Tibetano,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,英语,英文 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,英語,英文,藏语会话手册 |
STG | 0 | 0 | |a Inglês,Tibetano,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),Перевод (лингвистика),Тибетский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Θιβετιανή γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Diamant-Sutra,Diamantschneider-Sutra,Vajracchedikā,Vajracchedikā Sūtra,Prajñāpāramitāvajracchedikāsūtra,Vajracchedikā Prajñāpāramitā,Chin-kang-ching,The diamond sutra,Jingangjing,Jin'gangjing,Jin gang jing,Jingang bore boluomiduo jing,Jin gang bo re bo luo mi duo jing,Diamond cutter sutra,Vajra chedika sutra,Vadzhrachchkhedika,Vagrakkhedikâ,金剛般若波羅蜜多經 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache , Neutibetisch,Üke,Phöwa,Tibetanisch,Chos-skad,Chhoekay,Chökay |
TIM | |a 100017000101_100018001231 |b 1700 - 1800 |