Erasmus and Codex Vaticanus: an overview and an evaluation

Codex Vaticanus (Vat. gr. 1209) played two very distinct roles in Erasmus’ work on the text of the New Testament. At first, it could confirm some sensitive readings for him and thus help him in defending the real or perceived radical nature of his New Testament text. Second and later, however, becau...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Modern and contemporary impact on Early Christianity
Main Author: Krans, Jan 1962- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Ed. Dehoniane 2020
In: Annali di storia dell'esegesi
Year: 2020, Volume: 37, Issue: 2, Pages: 447-470
Standardized Subjects / Keyword chains:B Erasmus of Rotterdam 1466-1536 / Codex Vaticanus / New Testament / Greek language / Textual criticism
IxTheo Classification:FA Theology
HA Bible
HC New Testament
KAH Church history 1648-1913; modern history

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1750191229
003 DE-627
005 20210308092238.0
007 tu
008 210303s2020 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1750191229 
035 |a (DE-599)KXP1750191229 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1032288590  |0 (DE-627)738206164  |0 (DE-576)379944308  |4 aut  |a Krans, Jan  |d 1962- 
109 |a Krans, Jan 1962-  |a Krans, Jan L. H. 1962- 
245 1 0 |a Erasmus and Codex Vaticanus  |b an overview and an evaluation  |c Jan Krans 
246 1 |i Rubrikentitel  |a Modern and contemporary impact on Early Christianity 
264 1 |c 2020 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a Codex Vaticanus (Vat. gr. 1209) played two very distinct roles in Erasmus’ work on the text of the New Testament. At first, it could confirm some sensitive readings for him and thus help him in defending the real or perceived radical nature of his New Testament text. Second and later, however, because of its textual closeness to the Greek text underlying the Vulgate, it became part of the opposition as he saw it: it came to represent a corrupt stream of the Greek transmission. 
601 |a Erasmus 
652 |a FA:HA:HC:KAH 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118530666  |0 (DE-627)133774791  |0 (DE-576)16087405X  |2 gnd  |a Erasmus, Desiderius  |d 1466-1536 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4692547-8  |0 (DE-627)350743096  |0 (DE-576)214456463  |a Codex Vaticanus  |2 gnd 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4059657-6  |0 (DE-627)104174838  |0 (DE-576)209131551  |2 gnd  |a Textkritik 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Annali di storia dell'esegesi  |d Bologna : Ed. Dehoniane, 1984  |g 37(2020), 2, Seite 447-470  |w (DE-627)166067067  |w (DE-600)94293-5  |w (DE-576)017945682  |x 1120-4001  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:37  |g year:2020  |g number:2  |g pages:447-470 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 388068068X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1750191229 
LOK |0 005 20210621095559 
LOK |0 008 210303||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044020  |a FA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044624  |a KAH 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Neutestamentliches Griechisch 
STA 0 0 |a Codex Vaticanus,Vaticanus,B,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Textual criticism,Text criticism 
STB 0 0 |a Critique textuelle,Grec 
STC 0 0 |a Crítica textual,Griego 
STD 0 0 |a Critica testuale,Greco 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,文本批判,文本校勘 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,文本批判,文本校勘 
STG 0 0 |a Crítica textual,Grego 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Текстовая критика 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Desiderio da Rotterdam, Erasmo,1466-1536,Erasme,de Roterdame,1466-1536,Erasmo, Désiderio,da Rotterdam,1466-1536,Erasmo Desiderio,da Rotterdamm,1466-1536,Erasmus, Desiderius von Rotterdam,1466-1536,Erasmus,1466-1536,Erazim,Roterodamský,1466-1536,Erasmus,von Roterdam,1466-1536,Erasmus,Roterdammus,1466-1536,Erasmus,vom Roterdam,1466-1536,Deyderius Erasmus,Roterodamus,1466-1536,Erasmus,van Rotterdam,1466-1536,Erasmus,of Rotterdam,1466-1536,Erasmus, Desid.,1466-1536,Erasmus,Rotherodamus,1466-1536,Erasmus,fra Rotterdam,1466-1536,Erasmus,z Rotterdamu,1466-1536,Gerhards, Gerhard,1466-1536,Erasmo, Didier,1466-1536,Erasmus,Rotadamus,1466-1536,Erasmus,Rotterdamius,1466-1536,Erasmus,Roterodamus,1466-1536,Roterdam, Erasmus von,1466-1536,Erasmus,von Rotterdam,1466-1536,Erasmus,von Roterodam,1466-1536,Erasmo,1466-1536,Erasme,1466-1536,Erasmus, Desiderius,Roterodamus,1466-1536,Erasmus, Desiderius,von Rotterdam,1466-1536,Erasmus,Rotterodamus,1466-1536,Erasme, Didier,1466-1536,Erasmus,Roterdamus,1466-1536,Erasmus, Desyderius,1466-1536,Roterodamus, Desiderius E.,1466-1536,Erasmus,Rotterdamensis,1466-1536,Roterodamus, Desiderius Erasmus,1466-1536,Erasmus von Rotterdam, Desiderius,1466-1536,Erasmus,Roterodamensis,1466-1536,Desiderius, Erasmus,1466-1536,D. E. R.,1466-1536,Desiderius Erasmus,Roterodamus,1466-1536,Desiderius Erasmus,von Rotterdam,1466-1536,Erasmus,Roterodamnus,1466-1536,Desiderius Erasmus,Roterdamus,1466-1536,Desiderius Erasmus,Rotterdamus,1466-1536,Desiderius Erasmus,Roetrodamus,1466-1536,Desiderius Erasmus,Roterotamus,1466-1536,Erazim,Roterodamskęy,1466-1536,Roterdam, Erasmus êvonë,1466-1536,Érasme,de Rotterdam,1466-1536,Rotterdam, Érasme de,1466-1536,Rotterdam, Erasmus êvonë,1466-1536,Rotterdam, Erasmus von,1466-1536,Erasmus Roterodamus, Desiderius,1466-1536,Erasme,de Rotterdam,1466-1536,Erasme, Désiré,1466-1536,Erasmo,da Rotterdam,1466-1536,Roterodamus, Erasmus,1466-1536,Desiderius,Erasmus,1466-1536,Roterodamus, Desiderius,1466-1536,Erasmo, Desiderio,1466-1536,Erazm,z Rotterdamu,1466-1536,Erasmo,Roterodamo,1466-1536,Erasmus,von Rotterdam,1466-1536,Desiderius,Erasmus,1466-1536 , Bibliorum Sacrorum Graecorum Codex Vaticanus B,Codex Vaticanus Graecus 1209,Codex Vaticanus B,Codex Vaticanus B 03,Handschrift,Cod. Vat. gr. 1209 , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch