Sinicizing Islam: Translating the Gulistan of Saʿdi in Modern China

Abstract This article examines the translation and domestication of an important piece of Persian didactic literature, the Gulistan of Saʿdi, into modern Chinese. We address all of the Chinese translations of this text, focusing on Yang Wanbao’s translation published in 2000. Yang transforms the tex...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
VerfasserInnen: Jabbari, Alexander (VerfasserIn) ; Tsai, Tiffany Yun-Chu (VerfasserIn)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: 2020
In: International Journal of Islam in Asia
Jahr: 2020, Band: 1, Heft: 1, Seiten: 6-26
weitere Schlagwörter:B Translation
B Sinicization
B Sexuality
B Chinese Islam
B Gulistan
B Hui
B Saʿdi
B Persianate
Online-Zugang: Volltext (Resolving-System)
Volltext (Verlag)
Beschreibung
Zusammenfassung:Abstract This article examines the translation and domestication of an important piece of Persian didactic literature, the Gulistan of Saʿdi, into modern Chinese. We address all of the Chinese translations of this text, focusing on Yang Wanbao’s translation published in 2000. Yang transforms the text according to the imperatives of the Chinese state, altering the homoerotic scenes of the original and rendering Sufi Islamic concepts into a Confucian or Buddhist idiom. The result is a translation that serves as a significant text for the Jahriyya Sufi order in China, but also an articulation of Chinese Islam countenanced by the People’s Republic.
ISSN:2589-9996
Enthält:Enthalten in: International Journal of Islam in Asia
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/25899996-01010002