The Vocabulary of Desolation: Intertextual Allusions in Daniel 9.25-27 and the Meaning of Ḥārûṣ
The word wĕḥārûṣ in Dan 9.25 may mean something different from the usual rendering “moat.” A study of (1) the use of ḥārûṣ in the Hebrew Bible, (2) the fact that Dan 9.25-27 contains intertextual allusions to Isa 10.22-23 and 28.22, 27, where ḥārûṣ and neḥĕrāṣāh are found in prophecies of destructio...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
2020
|
In: |
The Bible translator
Year: 2020, Volume: 71, Issue: 3, Pages: 320-330 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Daniel 9,25-27
/ Intertextuality
/ Allusion
/ Bible. Jesaja 10,22-23
/ Bible. Jesaja 28,22
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
intertextual allusion
B Daniel 9.25-27 B ḥārûṣ |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1747440590 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210920180914.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 210205s2020 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1177/2051677020954902 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1747440590 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1747440590 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Scolnic, Benjamin |e VerfasserIn |4 aut | |
245 | 1 | 4 | |a The Vocabulary of Desolation: Intertextual Allusions in Daniel 9.25-27 and the Meaning of Ḥārûṣ |c Benjamin Scolnic |
264 | 1 | |c 2020 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a The word wĕḥārûṣ in Dan 9.25 may mean something different from the usual rendering “moat.” A study of (1) the use of ḥārûṣ in the Hebrew Bible, (2) the fact that Dan 9.25-27 contains intertextual allusions to Isa 10.22-23 and 28.22, 27, where ḥārûṣ and neḥĕrāṣāh are found in prophecies of destruction, (3) the context of the verse that concludes with ûbĕṣôq hāʿittîm “and in a time of distress,” and (4) the surrounding passage that reinterprets Jeremiah’s prophecy of seventy years of exile as seventy “weeks” of years, which includes the postexilic era, may lead to a new understanding of wĕḥārûṣ in this verse. | ||
630 | 0 | 4 | |a Daniel 9.25-27 |
650 | 4 | |a ḥārûṣ | |
650 | 4 | |a intertextual allusion | |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4321531-2 |0 (DE-627)701564989 |0 (DE-576)211228605 |a Bibel |2 gnd |p Daniel |n 9,25-27 |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |2 gnd |a Intertextualität |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4133177-1 |0 (DE-627)105682020 |0 (DE-576)20964172X |2 gnd |a Anspielung |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)1133194397 |0 (DE-627)888696698 |0 (DE-576)489154166 |a Bibel |2 gnd |p Jesaja |n 10,22-23 |
689 | 0 | 4 | |d u |0 (DE-588)1133195768 |0 (DE-627)888697759 |0 (DE-576)489152805 |a Bibel |2 gnd |p Jesaja |n 28,22 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t The Bible translator |d London : Sage, 1950 |g 71(2020), 3, Seite 320-330 |w (DE-627)74273854X |w (DE-600)2711965-8 |w (DE-576)38156942X |x 2051-6789 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:71 |g year:2020 |g number:3 |g pages:320-330 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1177/2051677020954902 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 50010022_50010023,50028022_50028022,54009025_54009027 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3849007537 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1747440590 | ||
LOK | |0 005 20210205042547 | ||
LOK | |0 008 210205||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2021-02-04#47EAC6B1949976A74A7E1A0D267AFDB74DF988F8 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a zota | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3863838459 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1747440590 | ||
LOK | |0 005 20210920180914 | ||
LOK | |0 008 210219||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202933130003333 | ||
LOK | |0 935 |a inzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
OAS | |a 1 |b inherited from superior work | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Allusion,Insinuation,Intertextuality |
STB | 0 | 0 | |a Allusion,Allusion,Intertextualité |
STC | 0 | 0 | |a Alusión,Intertextualidad |
STD | 0 | 0 | |a Allusione,Intertestualità |
STE | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,隐喻,典故 |
STF | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,隱喻,典故 |
STG | 0 | 0 | |a Alusão,Intertextualidade |
STH | 0 | 0 | |a Аллюзия,Интертекст |
STI | 0 | 0 | |a Διακειμενικότητα,Υπαινιγμός,Νύξη |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Allusion |