Negative Polarity in khl Constructions in Qumran Hebrew
The Hebrew quantifier כל is used both as a universal quantifier (equivalent to English all) and as a distributive quantifier (equivalent to English each, every). In Qumran Hebrew, as in Biblical Hebrew, the quantifier כל occurs in four syntactic constructions depending upon the type of noun ph...
Autres titres: | Special Issue: The Hebrew of the Dead Sea Scrolls and Ben Sira |
---|---|
Auteurs: | ; |
Type de support: | Électronique Article |
Langue: | Anglais |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
Brill
[2020]
|
Dans: |
Dead Sea discoveries
Année: 2020, Volume: 27, Numéro: 3, Pages: 351-371 |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Bibel. Altes Testament
/ Hébreu
/ Dead Sea scrolls, Manuscrits de la Mer Morte
/ Linguistique historique
/ Changement linguistique
/ Négation
/ Polarité
/ Quantification
/ Syntaxe
/ ḳôl
|
Classifications IxTheo: | HB Ancien Testament HD Judaïsme ancien |
Sujets non-standardisés: | B
Syntaxe
B Qumran Hebrew B Quantification B Polarity B quantifiers B Historical linguistics B Négation B Biblical Hebrew B language change |
Accès en ligne: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 173571478X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220824120117.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 201016s2020 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1163/15685179-bja10015 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)173571478X | ||
035 | |a (DE-599)KXP173571478X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)139549692 |0 (DE-627)703368702 |0 (DE-576)31224004X |4 aut |a Miller, Cynthia L. |d 1957- | |
109 | |a Miller, Cynthia L. 1957- |a Miller, Cynthia Lynn 1957- |a Miller-Naudé, Cynthia Lynn 1957- |a Miller-Naudé, Cynthia L. 1957- |a Naudé, Cynthia Lynn Miller- 1957- | ||
245 | 1 | 0 | |6 880-01 |a Negative Polarity in khl Constructions in Qumran Hebrew |c Cynthia L. Miller-Naudé, Jacobus A. Naudé |
246 | 1 | |i Rubrikentitel |a Special Issue: The Hebrew of the Dead Sea Scrolls and Ben Sira | |
264 | 1 | |c [2020] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a The Hebrew quantifier כל is used both as a universal quantifier (equivalent to English all) and as a distributive quantifier (equivalent to English each, every). In Qumran Hebrew, as in Biblical Hebrew, the quantifier כל occurs in four syntactic constructions depending upon the type of noun phrase that follows it in order to indicate nuances of individuation and specificity in addition to universal and distributive quantification. In contexts in which these constructions occur within the scope of negation, the quantifier assumes negative polarity (none, nothing, any in English). In this article, we identify the syntactic contexts and constructions in which negative polarity is licensed and we describe and analyze the constructions of כל with negative polarity. We also compare the negative polarity licensing exhibited in Qumran Hebrew with Biblical Hebrew and demonstrate that some of the features of negative polarity in Qumran Hebrew differ from those in Biblical Hebrew. | ||
650 | 4 | |a Biblical Hebrew | |
650 | 4 | |a Qumran Hebrew | |
650 | 4 | |a Historical linguistics | |
650 | 4 | |a language change | |
650 | 4 | |a Negation | |
650 | 4 | |a Polarity | |
650 | 4 | |a Quantification | |
650 | 4 | |a quantifiers | |
650 | 4 | |a Syntax | |
652 | |a HB:HD | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4048098-7 |0 (DE-627)10619237X |0 (DE-576)209076054 |a Dead Sea scrolls |2 gnd |t Qumrantexte |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4127276-6 |0 (DE-627)105725927 |0 (DE-576)20959229X |2 gnd |a Historische Sprachwissenschaft |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4056508-7 |0 (DE-627)106154648 |0 (DE-576)209117842 |2 gnd |a Sprachwandel |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4137553-1 |0 (DE-627)104790598 |0 (DE-576)209678585 |2 gnd |a Negation |
689 | 0 | 6 | |d s |0 (DE-588)4126483-6 |0 (DE-627)105732044 |0 (DE-576)209585447 |2 gnd |a Polarität |
689 | 0 | 7 | |d s |0 (DE-588)4176601-5 |0 (DE-627)105355275 |0 (DE-576)209971908 |2 gnd |a Quantifizierung |
689 | 0 | 8 | |d s |0 (DE-588)4058779-4 |0 (DE-627)106145924 |0 (DE-576)209127929 |2 gnd |a Syntax |
689 | 0 | 9 | |d s |0 (DE-588)1162071397 |0 (DE-627)1025504623 |0 (DE-576)507078543 |2 gnd |a ḳôl |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1037995899 |0 (DE-627)756525675 |0 (DE-576)181670275 |4 aut |a Naudé, Jacobus A. | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Dead Sea discoveries |d Leiden [u.a.] : Brill, 1994 |g 27(2020), 3, Seite 351-371 |h Online-Ressource |w (DE-627)32556714X |w (DE-600)2036959-1 |w (DE-576)094113998 |x 1568-5179 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:27 |g year:2020 |g number:3 |g pages:351-371 |
856 | 4 | 0 | |u https://brill.com/view/journals/dsd/27/3/article-p351_3.xml |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1163/15685179-bja10015 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
880 | 1 | 0 | |6 245-01/Hebr/r |a Negative Polarity in כל Constructions in Qumran Hebrew |c Cynthia L. Miller-Naudé, Jacobus A. Naudé |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 27 |j 2020 |e 3 |h 351-371 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3780509563 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 173571478X | ||
LOK | |0 005 20201016090832 | ||
LOK | |0 008 201016||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3843612447 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 173571478X | ||
LOK | |0 005 20220824120117 | ||
LOK | |0 008 210128||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51203544150003333 | ||
LOK | |0 935 |a inzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044160 |a HD | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Historical linguistics,Diachronic linguistics,Language history studies,Linguistic change,Negation,Negation (Logic),Polarity,Quantification,Quantification,Syntax,Sentence construction,Syntax |
STB | 0 | 0 | |a Changement linguistique,Hébreu,Linguistique historique,Négation,Négation (logique),Polarité,Quantification,Quantification,Syntaxe |
STC | 0 | 0 | |a Cambio lingüístico,Cuantificación,Cuantificación,Hebreo,Lingüística histórica,Negación,Negación (Gramática),Polaridad,Sintaxis |
STD | 0 | 0 | |a Cambiamento linguistico,Ebraico,Linguistica storica,Negazione,Polarità,Quantificazione,Quantificazione <linguistica>,Quantificatore (linguistica),Quantificatore,Sintassi |
STE | 0 | 0 | |a 历史语言学,否定,否认,希伯来语,希伯来文,极性,极化性,语法,句法 |
STF | 0 | 0 | |a 否定,否認,希伯來語,希伯來文,極性,極化性,歷史語言學,語法,句法,語言變化 |
STG | 0 | 0 | |a Hebraico,Linguística histórica,Mudança linguística,Negação,Polaridade,Quantificação,Quantificação,Sintaxe |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Историческое языкознание,Количественная оценка,Определение количества (лингвистика),Отрицание,Полярность,Синтакс,Языковое изменение |
STI | 0 | 0 | |a Άρνηση,Γλωσσική αλλαγή,Εβραϊκή γλώσσα,Ιστορική γλωσσολογία,Πολικότητα,Ποσοτικοποίηση,Ποσοτικοποίηση (γλωσσολογία),Σύνταξη |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Verneinung , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre |
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Diachrone Linguistik,Historische Linguistik,Sprachgeschichte , Sprachvariation,Sprachveränderung,Variation , Verneinung , Quantifikation,Mengenbegriff,Quantifikation,Mengenbezeichnung,Mengenangabe,Maßangabe , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , qol,קוֹל |