|
|
|
|
LEADER |
00000caa a2200000 4500 |
001 |
1733764046 |
003 |
DE-627 |
005 |
20210629210448.0 |
007 |
tu |
008 |
200925s1878 xx ||||| 00| ||ger c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1733764046
|
035 |
|
|
|a (DE-599)KXP1733764046
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
041 |
|
|
|a ger
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)116161965
|0 (DE-627)077682459
|0 (DE-576)160287499
|4 aut
|a Bickell, Gustav
|d 1838-1906
|
109 |
|
|
|a Bickell, Gustav 1838-1906
|a Bickell, Gustav Wilhelm Hugo 1838-1906
|a Bickell, Gustavus 1838-1906
|a Exspectans Exspectavi 1838-1906
|a Bickel, Gustav 1838-1906
|a Bickel, Gustav Wilhelm Hugo 1838-1906
|
245 |
1 |
4 |
|a Der chaldäische Text des Buches Tobias
|c [Gustav] Bickell
|
246 |
1 |
|
|i Rubrikentitel
|a Bemerkungen und Nachrichten
|
264 |
|
1 |
|c 1878
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4009710-9
|0 (DE-627)106361201
|0 (DE-576)208884246
|2 gnd
|a Chaldäer
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4056449-6
|0 (DE-627)106154745
|0 (DE-576)209117702
|2 gnd
|a Sprache
|
689 |
0 |
2 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
4 |
|d u
|0 (DE-588)4060283-7
|0 (DE-627)106140167
|0 (DE-576)209134585
|a Bibel
|2 gnd
|p Tobit
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i Enthalten in
|t Zeitschrift für katholische Theologie
|d Würzburg : Echter, 1877
|g 2(1878), 1, Seite 216-222
|w (DE-627)129458635
|w (DE-600)200243-7
|w (DE-576)014822067
|x 0044-2895
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:2
|g year:1878
|g number:1
|g pages:216-222
|
776 |
0 |
8 |
|i Erscheint auch als
|n Online-Ausgabe
|a Bickell, Gustav, 1838 - 1906
|t Der chaldäische Text des Buches Tobias
|d 1878
|w (DE-627)1727574885
|k Electronic
|
935 |
|
|
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
BIR |
|
|
|a 73000000_73999999
|b biblesearch
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3762924740
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1733764046
|
LOK |
|
|
|0 005 20210730185340
|
LOK |
|
|
|0 008 200925||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b www / FTH Z1-930
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 8564
|u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202468270003333
|
LOK |
|
|
|0 8564
|u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00060678
|
LOK |
|
|
|0 935
|a inzs
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
STA |
0 |
0 |
|a Bible,Chaldeans,Language,Language,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Chaldéens,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Caldeos,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Caldei,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译,语言,迦勒底
|
STF |
0 |
0 |
|a 翻譯,語言,迦勒底
|
STG |
0 |
0 |
|a Caldeus,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Перевод (лингвистика),Халдеи,Язык (речь, мотив),Язык (речь)
|
STI |
0 |
0 |
|a Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Μετάφραση,Χαλδαίοι
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Sprachen , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Tobit,Bibel,Tobie,Tobie,Tobias,Tob,Tb,Tobitbuch,The book of Tobit,Das Buch Tobie,Maʿaśēh Tōbijjāh,Geschichte Tobis,Historia Tobiae,Storia di Tobia
|