A Linguistic Analysis of πίστις χριστοῦ: The Case for the Third View

This study seeks to demonstrate that the Pauline phrase πίστις Χριστοῦ is best understood grammatically as the ‘Christ-faith’ in accordance with the so-called ‘third view’, where ‘faith’ is taken to mean a system or set of beliefs, and ‘Christ’ qualifies what the system is about. I argue that the gr...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Grasso, Kevin (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage [2020]
In: Journal for the study of the New Testament
Year: 2020, Volume: 43, Issue: 1, Pages: 108-144
Standardized Subjects / Keyword chains:B Jesus Christus / Pistis / Faith / Linguistics / Perspective / Pauline letters
IxTheo Classification:HC New Testament
KAB Church history 30-500; early Christianity
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1730488846
003 DE-627
005 20221114131349.0
007 cr uuu---uuuuu
008 200911s2020 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1177/0142064X20949385  |2 doi 
035 |a (DE-627)1730488846 
035 |a (DE-599)KXP1730488846 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Grasso, Kevin  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 2 |a A Linguistic Analysis of πίστις χριστοῦ  |b The Case for the Third View  |c Kevin Grasso 
264 1 |c [2020] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This study seeks to demonstrate that the Pauline phrase πίστις Χριστοῦ is best understood grammatically as the ‘Christ-faith’ in accordance with the so-called ‘third view’, where ‘faith’ is taken to mean a system or set of beliefs, and ‘Christ’ qualifies what the system is about. I argue that the grammar disallows the meaning ‘faith in Christ’ where Christ is the object of one’s ‘trust’, since objective genitives can only mean ‘belief of something (to be true)’, as is shown by an analysis of the data in the NT and in Harrisville 1994; 2006. Additionally, the subjective genitive rendering often fails to make sense within the literary context and faces its own grammatical difficulties. Drawing on work from theoretical linguistics in lexical semantics and syntax, I show that the third view meaning, translated as the ‘Christ-faith’, is the most likely rendering given the context of each of the passages, the Greek case system and the meaning of the noun πίστις as used in the NT and other Koine Greek writings. 
601 |a Linguistik 
652 |a HC:KAB 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118557513  |0 (DE-627)079354688  |0 (DE-576)208978216  |2 gnd  |a Jesus Christus 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4328428-0  |0 (DE-627)131759949  |0 (DE-576)211289353  |2 gnd  |a pistis 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4071867-0  |0 (DE-627)104707917  |0 (DE-576)209185139  |2 gnd  |a Glaube 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4074250-7  |0 (DE-627)104262966  |0 (DE-576)209193069  |2 gnd  |a Linguistik 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4045301-7  |0 (DE-627)104297867  |0 (DE-576)209064595  |2 gnd  |a Perspektive 
689 0 5 |d u  |0 (DE-588)4075949-0  |0 (DE-627)106084194  |0 (DE-576)209200340  |a Bibel  |2 gnd  |p Paulinische Briefe 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d p  |0 (DE-588)118557513  |0 (DE-627)079354688  |0 (DE-576)208978216  |2 gnd  |a Jesus Christus 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4328428-0  |0 (DE-627)131759949  |0 (DE-576)211289353  |2 gnd  |a pistis 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4071867-0  |0 (DE-627)104707917  |0 (DE-576)209185139  |2 gnd  |a Glaube 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4074250-7  |0 (DE-627)104262966  |0 (DE-576)209193069  |2 gnd  |a Linguistik 
689 1 4 |d s  |0 (DE-588)4045301-7  |0 (DE-627)104297867  |0 (DE-576)209064595  |2 gnd  |a Perspektive 
689 1 5 |d u  |0 (DE-588)4075949-0  |0 (DE-627)106084194  |0 (DE-576)209200340  |a Bibel  |2 gnd  |p Paulinische Briefe 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Journal for the study of the New Testament  |d London : Sage, 1978  |g 43(2020), 1, Seite 108-144  |h Online-Ressource  |w (DE-627)341347906  |w (DE-600)2067510-0  |w (DE-576)099025957  |x 1745-5294  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:43  |g year:2020  |g number:1  |g pages:108-144 
856 4 0 |u https://journals.sagepub.com/doi/full/10.1177/0142064X20949385  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1177/0142064X20949385  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3749990492 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1730488846 
LOK |0 005 20200911101714 
LOK |0 008 200911||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3849755185 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1730488846 
LOK |0 005 20221114131256 
LOK |0 008 210208||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51227423430003333 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442044284  |a KAB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Faith,Faith,Belief in God,Linguistics,Linguistic science,Science of language,Language science,Perspective,Pistis 
STB 0 0 |a Foi,Foi,Linguistique,Perspective,pistis 
STC 0 0 |a Fe,Fe,Lingüística,Perspectiva,pistis 
STD 0 0 |a Fede,Fede,Linguistica,Prospettiva,pistis 
STE 0 0 |a 信,信念,信念,信心,信德,信心,信德,视角,透视,观点,语言学 
STF 0 0 |a 信,信念,信念,信心,信德,信心,信德,視角,透視,觀點,語言學 
STG 0 0 |a Fé,Fé,Linguística,Perspectiva,pistis 
STH 0 0 |a pistis (греческий яз.),Вера (мотив),Вера,Лингвистика,Перспектива 
STI 0 0 |a Γλωσσολογία,Πίστη,Πίστη (μοτίβο),Πίστη,Προοπτική 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù , Glauben,Gottesglaube,Überzeugung , Allgemeine Sprachwissenschaft,Allgemeine Linguistik,Sprachwissenschaft,Sprachforschung , Linearperspektive,Zentralperspektive , Corpus Paulinum,Paulinische Briefe,Paulusbriefe,Paulus, Apostel,Paulusbriefe (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul (im Neuen Testament der Bibel),Paulinische Briefe (im Neuen Testament der Bibel),Epistles of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Letters of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Lettere di Paolo (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul,Epistulae sancti Pauli,Pauline epistles , Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù , Glauben,Gottesglaube,Überzeugung , Allgemeine Sprachwissenschaft,Allgemeine Linguistik,Sprachwissenschaft,Sprachforschung , Linearperspektive,Zentralperspektive , Corpus Paulinum,Paulinische Briefe,Paulusbriefe,Paulus, Apostel,Paulusbriefe (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul (im Neuen Testament der Bibel),Paulinische Briefe (im Neuen Testament der Bibel),Epistles of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Letters of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Lettere di Paolo (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul,Epistulae sancti Pauli,Pauline epistles