Ex 25:8-9 MT-LXX: Textual Differences or Different Hermeneutics? The divine dwelling on the mountain and/or in a sanctuary
Faced with a textual difference among many witnesses available, it is right, if not obvious, to ask why happens it. Normally such cases are classified as textual or literary problems. The text of Ex 25:8-9 looks different in some details than other textual witnesses, so one wonders exactly what the...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Studium Biblicum Franciscanum
[2019]
|
In: |
Liber annuus
Year: 2019, Volume: 69, Pages: 79-98 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Exodus 25,8-9
/ Old Testament
/ Greek language
/ Hebrew language
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 172517569X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210427105428.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 200720s2019 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1484/J.LA.5.120495 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)172517569X | ||
035 | |a (DE-599)KXP172517569X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1207105848 |0 (DE-627)1693358166 |4 aut |a Lo Sardo, Domenico |d 1978- | |
109 | |a Lo Sardo, Domenico 1978- |a Sardo, Domenico Lo 1978- | ||
245 | 1 | 0 | |a Ex 25:8-9 MT-LXX |b Textual Differences or Different Hermeneutics? The divine dwelling on the mountain and/or in a sanctuary |c Domenico Lo Sardo |
264 | 1 | |c [2019] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Faced with a textual difference among many witnesses available, it is right, if not obvious, to ask why happens it. Normally such cases are classified as textual or literary problems. The text of Ex 25:8-9 looks different in some details than other textual witnesses, so one wonders exactly what the nature of the diversity may be. According to Ex 25:8 MT, YHWH decides to “dwell” among his people. Instead in the Greek of the LXX, YHWH “shall appear” among his people. This, at first impact, might seem a textual variant due to different Vorlage, but in reality, it will turn out to be an interpretative variation, and therefore a different reading generated by a different hermeneutic. To confirm the hypothesis that the variation is linked to the intention of the Greek translator, the presence of the same phenomenon in other similar contexts, from the previous chapter (Ex 24:12-18) to specific references in the book of Exodus (Ex 15:17; 29:45- 46; 40:35 MT/LXX) will be examined. | ||
601 | |a Hermeneutik | ||
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)1221680234 |0 (DE-627)1739001176 |a Bibel |2 gnd |p Exodus |n 25,8-9 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |a Studium Biblicum Franciscanum (Jerusalem) |t Liber annuus |d Jerusalem : Studium Biblicum Franciscanum, 1965 |g 69(2019), Seite 79-98 |h Online-Ressource |w (DE-627)512300895 |w (DE-600)2236137-6 |w (DE-576)281309671 |x 0081-8933 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:69 |g year:2019 |g pages:79-98 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1484/J.LA.5.120495 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://www.brepolsonline.net/doi/abs/10.1484/J.LA.5.120495 |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 29025008_29025009 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3726020705 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 172517569X | ||
LOK | |0 005 20201130093533 | ||
LOK | |0 008 200720||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 388218471X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 172517569X | ||
LOK | |0 005 20210305085603 | ||
LOK | |0 008 210305||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www / FTH Z4-790 |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51201758650003333 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00643997 | ||
LOK | |0 935 |a inzs | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Hébreu |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Hebreo |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Greco |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,希腊语,希腊文 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,希臘語,希臘文 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Hebraico |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Иврит |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Ελληνική γλώσσα |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |