Bibla shqip dhe Filipaj: (studime)
Corporate Authors: | ; ; |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Print Book |
Language: | Albanian |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
Lezhë
Botuar në Entin Botues "Gjergj Fishta"
2010
|
In: | Year: 2010 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Filipaj, Simon 1925-1999
/ Bible
/ Translation
/ Albanian language
|
Further subjects: | B
Conference program
|
Online Access: |
Table of Contents |
MARC
LEADER | 00000cam a22000002c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1724199986 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20250116112106.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 200710s2010 xx ||||| 00| ||alb c | ||
020 | |a 9789995645472 |9 978-99956-45-47-2 | ||
035 | |a (DE-627)1724199986 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV037198980 | ||
035 | |a (DE-604)BV037198980 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a alb | ||
082 | 0 | |a 200.9 |q DE-604 |2 22/ger | |
082 | 0 | |a 809 |q DE-604 |2 22/ger | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
245 | 0 | 0 | |a Bibla shqip dhe Filipaj |b (studime) |c Qendra e Studimeve Albanologjike dhe Instituti Filozofik dhe Teologjik ; redaktor Dom Nikë Ukgjini |
264 | 1 | |a Lezhë |b Botuar në Entin Botues "Gjergj Fishta" |c 2010 | |
300 | |a 250 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
655 | 7 | |a Konferenzschrift |0 (DE-588)1071861417 |0 (DE-627)826484824 |0 (DE-576)433375485 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)143452142 |0 (DE-627)646107593 |0 (DE-576)337145555 |2 gnd |a Filipaj, Simon |d 1925-1999 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4112482-0 |0 (DE-627)105836826 |0 (DE-576)20946836X |2 gnd |a Albanisch |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
700 | 1 | |a Ukgjini, Nikë |e HerausgeberIn |4 edt | |
710 | 2 | |a Enti Botues "Gjergj Fishta" |e Verlag |4 pbl | |
711 | 2 | |j MitwirkendeR |0 (DE-588)1144652464 |0 (DE-627)1004943172 |0 (DE-576)495460915 |4 ctb |a Seminari Shkencor "Bibla Shqip dhe Tradita" |d 2004 |c Tirana | |
711 | 2 | |j MitwirkendeR |0 (DE-588)1144652685 |0 (DE-627)1004943628 |0 (DE-576)495461423 |4 ctb |a Seminari Shkencor "Filipaj dhe Bibla Shqip" |d 2009 |c Tirana | |
856 | 4 | 2 | |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=021113259&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
935 | |a mteo | ||
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3722928737 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1724199986 | ||
LOK | |0 005 20200710085927 | ||
LOK | |0 008 200710||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)BVBBV037198980 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a bsbo | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Albanian language,Bible,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Albanais,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Albanés,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Albanese,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,阿尔巴尼亚语会话手册 |
STG | 0 | 0 | |a Albanês,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Албанский (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αλβανικά,Μετάφραση |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Filipaj, S.,1925-1999 , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |