Magic apples and talking frogs: fairy tales in the Mayse-bukh
Among the surviving collections of Yiddish stories from the early modern period, the Mayse-bukh (Book of Stories) is the best known. During the same time, Italian collections of novelle and fiabe di magia (stories of magic) were printed in Italian and translated into other European languages, enjoyi...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Liverpool University Press
[2020]
|
In: |
Journal of Jewish studies
Year: 2020, Volume: 71, Issue: 1, Pages: 121-140 |
IxTheo Classification: | BH Judaism KBA Western Europe TJ Modern history |
Further subjects: | B
Italian language
B Fairy tales B Hebrew Manuscripts B Rabbinical literature B YIDDISH manuscripts |
Online Access: |
Volltext (Verlag) |
Summary: | Among the surviving collections of Yiddish stories from the early modern period, the Mayse-bukh (Book of Stories) is the best known. During the same time, Italian collections of novelle and fiabe di magia (stories of magic) were printed in Italian and translated into other European languages, enjoying wide popularity. In this article I wish to demonstrate how the editio princeps of Mayse-bukh (Basel, 1602), some of its stories already in circulation in Hebrew and Yiddish manuscripts, included fairy tales that were read as such. Readers turned to the 'Book of Stories' that offered not only didactic and moral teachings and rabbinic exempla, but also the enchantment offered by a recognizible fictional dimension. |
---|---|
ISSN: | 2056-6689 |
Contains: | Enthalten in: Journal of Jewish studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.18647/3441/jjs-2020 |