|
|
|
|
LEADER |
00000caa a2200000 4500 |
001 |
1688937986 |
003 |
DE-627 |
005 |
20210310212640.0 |
007 |
cr uuu---uuuuu |
008 |
200130s2019 xx |||||o 00| ||eng c |
024 |
7 |
|
|a 10.2143/JSCS.52.0.3287089
|2 doi
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1688937986
|
035 |
|
|
|a (DE-599)KXP1688937986
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)1048481034
|0 (DE-627)780532759
|0 (DE-576)177565098
|4 aut
|a Lee, John A. L.
|d 1942-
|
109 |
|
|
|a Lee, John A. L. 1942-
|a Lee, J. A. L. 1942-
|a Lee, John 1942-
|
245 |
1 |
0 |
|a Greek Idiom in the LXX-Pentateuch
|b The Preposition para
|c John A.L. Lee
|
264 |
|
1 |
|c [2019]
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a Computermedien
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Online-Ressource
|b cr
|2 rdacarrier
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4045113-6
|0 (DE-627)106202839
|0 (DE-576)209063939
|a Bible. Pentateuch
|2 gnd
|t Bibel
|p Pentateuch
|
689 |
0 |
1 |
|d u
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)1148982515
|0 (DE-627)1009241982
|0 (DE-576)496494333
|2 gnd
|a para
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4047008-8
|0 (DE-627)10619609X
|0 (DE-576)209071850
|2 gnd
|a Präposition
|
689 |
0 |
4 |
|d s
|0 (DE-588)4113791-7
|0 (DE-627)105826847
|0 (DE-576)20947937X
|2 gnd
|a Griechisch
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i Enthalten in
|t Journal of septuagint and cognate studies
|d Leuven : Peeters, 2017
|g 52(2019), Seite 39-51
|h Online-Ressource
|w (DE-627)103183074X
|w (DE-600)2944129-8
|w (DE-576)511463820
|x 2325-4793
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:52
|g year:2019
|g pages:39-51
|
856 |
4 |
0 |
|u https://doi.org/10.2143/JSCS.52.0.3287089
|x Resolving-System
|z lizenzpflichtig
|3 Volltext
|
935 |
|
|
|a BIIN
|
936 |
u |
w |
|d 52
|j 2019
|h 39-51
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|a 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3583443950
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1688937986
|
LOK |
|
|
|0 005 20200204131856
|
LOK |
|
|
|0 008 200130||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixzs
|a ixzo
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3884355120
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1688937986
|
LOK |
|
|
|0 005 20210310212640
|
LOK |
|
|
|0 008 210310||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b www / FTH 205-G45 BULL
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 85640
|u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC10780175
|
LOK |
|
|
|0 935
|a inzs
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Preposition,Grammar, Comparative and general
|
STB |
0 |
0 |
|a Grec,Préposition
|
STC |
0 |
0 |
|a Griego,Preposición
|
STD |
0 |
0 |
|a Greco,Preposizione
|
STE |
0 |
0 |
|a 介词,前置词,希腊语,希腊文
|
STF |
0 |
0 |
|a 介詞,前置詞,希臘語,希臘文
|
STG |
0 |
0 |
|a Grego,Preposição
|
STH |
0 |
0 |
|a Греческий (язык),Предлог (грамматика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Ελληνική γλώσσα,Πρόθεση (γραμματική)
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , παρά , Verhältniswort,Präpositionen , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch
|