Biblia Sacra Hebraice, Chaldaice, Graece, & Latine: Philippi II. Reg. Cathol. pietate, et studio ad sacrosanctae ecclesiae usum
Contributors: | |
---|---|
Format: | Electronic Book |
Language: | Hebrew Aramaic Ancient Greek Syriac Latin |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Antverpiae
Christoph. Plantinus excud.
15XX-
|
In: | Year: 1569 |
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Polyglot
|
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1688932933 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20211109120341.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 200130n15uuuuuuxx |||||o 00| ||heb c | ||
024 | 7 | |a urn:nbn:de:bsz:24-digibib-kxp16889329339 |2 urn | |
035 | |a (DE-627)1688932933 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1688932933 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a heb |a arc |a grc |a syr |a lat | ||
190 | |j 1569 | ||
245 | 1 | 0 | |a Biblia Sacra Hebraice, Chaldaice, Graece, & Latine |b Philippi II. Reg. Cathol. pietate, et studio ad sacrosanctae ecclesiae usum |c [Hrsg.: Benedictus Arias Montanus] |
264 | 1 | |a Antverpiae |b Christoph. Plantinus excud. |c 15XX- | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text des Alten Testaments hebr., lat., griech., aram. in hebr. Schrift u. lat. Übers. - Text des Neuen Testaments griech., lat., syr. in syr. Schrift u. lat. Übers. - Bd. 6 u. 8 bilden den Apparatus sacer. - Bibliograph. Nachweis: Darlow-Moule 1422 ; Voet-644 | ||
510 | 3 | |a DM-1422 | |
510 | 3 | |a Voet-644 | |
533 | |a Online-Ausgabe |b Stuttgart |c Württembergische Landesbibliothek |d 2020 |e 1 Online-Ressource |f Digitale Sammlungen der Württembergischen Landesbibliothek. Bibeln |7 |2020|||||||||| | ||
535 | 1 | |a Württembergische Landesbibliothek Stuttgart | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |2 pdager |5 DE-24 | |
601 | |a Philippi | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4479912-3 |0 (DE-627)237668025 |0 (DE-576)212854925 |2 gnd |a Polyglotte |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)119049392 |0 (DE-627)134525698 |0 (DE-576)164814221 |4 edt |a Arias Montano, Benito |d 1527-1598 | |
730 | 0 | 2 | |a Biblia |
751 | |a Antwerpen |0 (DE-588)4002364-3 |0 (DE-627)106393596 |0 (DE-576)208846786 |4 pup | ||
776 | 0 | 8 | |i Elektronische Reproduktion von |t Biblia Sacra Hebraice, Chaldaice, Graece, & Latine |d Antverpiae : Christoph. Plantinus excud., 15XX |w (DE-627)1114378267 |w (DE-576)044378262 |n Württembergische Landesbibliothek Stuttgart |k Non-Electronic |
856 | 4 | 0 | |u http://digital.wlb-stuttgart.de/purl/kxp1688932933 |x Digitalisierung |z kostenfrei |
935 | |e DM-1422 |f s | ||
935 | |e Voet-644 |f s | ||
935 | |h SWB |i ld | ||
935 | |h SWB |i dm | ||
951 | |a MC | ||
BIB | |a 1 |c 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheo_ob001.raw | ||
SPR | |a 1 |t BIB |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Polyglot |
STB | 0 | 0 | |a Polyglotte |
STC | 0 | 0 | |a Ploglotta |
STD | 0 | 0 | |a Poliglotta |
STE | 0 | 0 | |a 有数种文字对照的书 |
STF | 0 | 0 | |a 有數種文字對照的書 |
STG | 0 | 0 | |a Ploglota |
STH | 0 | 0 | |a Полиглот |
STI | 0 | 0 | |a Πολύγλωσσος |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament |