Das Projekt Vulgata Deutsch als multiple Herausforderung
Zur Herausgabe der fünfbändigen Vulgata Tusculum Deutsch als erste Übersetzung der Vulgata sacra des Hieronymus ins Deutsche herrscht Freude und die Überzeugung, dass diese zweisprachigen Bücher sich zu einem wichtigen Werkzeug der Exegese entwickeln werden und das nicht nur im Bereich der Texttradi...
Published in: | Vulgata in dialogue |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Electronic Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
[2019]
|
In: |
Vulgata in dialogue
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible (Vulgata)
/ Biblia sacra vulgata
|
IxTheo Classification: | HA Bible KAB Church history 30-500; early Christianity |
Further subjects: | B
Vulgata sacra
B Quellentextvergleich B Texttraditionen B Hieronymus B Vulgata Tusculum Deutsch B Late Antiquity |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
Summary: | Zur Herausgabe der fünfbändigen Vulgata Tusculum Deutsch als erste Übersetzung der Vulgata sacra des Hieronymus ins Deutsche herrscht Freude und die Überzeugung, dass diese zweisprachigen Bücher sich zu einem wichtigen Werkzeug der Exegese entwickeln werden und das nicht nur im Bereich der Texttraditionen. |
---|---|
ISSN: | 2504-5156 |
Contains: | Enthalten in: Vulgata in dialogue
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.25788/vidbor.v1i1.83 |