Cast as Written: Protestant Missionaries and their Translation of Molimo as the Christian God in 19th-century Southern Africa
This essay reads the 19th-century Protestant Christian missionary archive in order to explore how it deals with translating the term 'molimo' as (the Christian) God. It shows that this work of translation rests upon a binary division that Protestant Christian missionaries make between the...
Published in: | Journal for the study of religion |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
ASRSA
[2019]
|
In: |
Journal for the study of religion
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Sotho
/ Idea of God
/ Protestantism
/ Missionary
/ Bible
/ Translation
/ Sotho-Tswana languages
/ Materiality
/ God
/ Conception
/ Inwardness
|
IxTheo Classification: | BB Indigenous religions KBN Sub-Saharan Africa KDD Protestant Church NBC Doctrine of God RJ Mission; missiology |
Further subjects: | B
Protestant Missionaries
B Translation B Southern Africa B Writing B Speech B molimo |
Online Access: |
Volltext (doi) Volltext (kostenfrei) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1686886993 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210108122013.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 200109s2019 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.17159/2413-3027/2019/v32n1a4 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1686886993 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1686886993 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Molapo, Sepetla |e VerfasserIn |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Cast as Written |b Protestant Missionaries and their Translation of Molimo as the Christian God in 19th-century Southern Africa |c Sepetla Molapo |
264 | 1 | |c [2019] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a This essay reads the 19th-century Protestant Christian missionary archive in order to explore how it deals with translating the term 'molimo' as (the Christian) God. It shows that this work of translation rests upon a binary division that Protestant Christian missionaries make between the inside and the outside with priority given to the former over the latter. This binary division that informs the translation of molimo as God, has the consequence of dissolving the material religion of the 19th-century Sotho speaking people and inaugurating in its place a notion of religion whose foundation is personal interiority. The result of this departure of molimo from the material to personal interiority is the reorganization of the relationship between space and time. The essay argues that molimo's departure from the material to personal interiority privileges space over time because, reconstituted as the Christian God, molimo gets cast in the language of writing. Writing has the consequence of dissolving an order of life based on the priority of speech (orality). | ||
601 | |a Protestant | ||
601 | |a Translation | ||
650 | 4 | |a Protestant Missionaries | |
650 | 4 | |a Southern Africa | |
650 | 4 | |a molimo | |
650 | 4 | |a Speech | |
650 | 4 | |a Translation | |
650 | 4 | |a Writing | |
652 | |a BB:KBN:KDD:NBC:RJ | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4055648-7 |0 (DE-627)106157248 |0 (DE-576)209114851 |2 gnd |a Sotho |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4125333-4 |0 (DE-627)105741027 |0 (DE-576)209575727 |2 gnd |a Gottesvorstellung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4047538-4 |0 (DE-627)106194321 |0 (DE-576)20907387X |2 gnd |a Protestantismus |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4039575-3 |0 (DE-627)106227572 |0 (DE-576)209035544 |2 gnd |a Missionar |
689 | 0 | 4 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 6 | |d s |0 (DE-588)4181881-7 |0 (DE-627)105314617 |0 (DE-576)210007656 |2 gnd |a Sotho-Sprache |
689 | 0 | 7 | |d s |0 (DE-588)4512697-5 |0 (DE-627)248393774 |0 (DE-576)213207214 |2 gnd |a Materialität |
689 | 0 | 8 | |d s |0 (DE-588)4021662-7 |0 (DE-627)104649747 |0 (DE-576)208939261 |2 gnd |a Gott |
689 | 0 | 9 | |d s |0 (DE-588)4204973-8 |0 (DE-627)105139254 |0 (DE-576)210165766 |2 gnd |a Konzeption |
689 | 0 | 9 | |d s |0 (DE-588)4027080-4 |0 (DE-627)106286137 |0 (DE-576)208969101 |2 gnd |a Innerlichkeit |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Journal for the study of religion |d [Pretoria] : ASRSA, 1988 |g 32(2019), 1, Seite 1-16 |h Online-Ressource |w (DE-627)618332448 |w (DE-600)2536916-7 |w (DE-576)477530001 |x 2413-3027 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:32 |g year:2019 |g number:1 |g pages:1-16 |
856 | |u http://www.scielo.org.za/pdf/jsr/v32n1/05.pdf |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h publisher [oa journal (via doaj)] | ||
856 | 4 | 0 | |u http://www.scielo.org.za/scielo.php?script=sci_abstract&pid=S1011-76012019000100005&lng=en&nrm=iso&tlng=en |x Resolving-System |z kostenfrei |
856 | |u https://doi.org/10.17159/2413-3027/2019/v32n1a4 |x doi |3 Volltext | ||
936 | u | w | |d 32 |j 2019 |e 1 |h 1-16 |
951 | |a AR | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3573459803 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1686886993 | ||
LOK | |0 005 20200813111511 | ||
LOK | |0 008 200109||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049022 |a KBN | ||
LOK | |0 936ln |0 1442050047 |a KDD | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053240 |a RJ | ||
LOK | |0 936ln |0 1442051507 |a NBC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043342 |a BB | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Conception,Concept,God,God,Idea of God,God,God,God,Inwardness,Inwardness,Materiality,Missionary,Missionary,Protestantism,Protestantism,Sotho,Sotho-Tswana languages,Translation,Transfer,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Conception,Dieu,Dieu,Image de Dieu,Image de Dieu,Intériorité,Intériorité,Langues sotho-tswana,Matérialité,Missionaire,Missionnaire,Protestantisme,Protestantisme,Sothos,Traduction,Traductions,Translation |
STC | 0 | 0 | |a Concepto de Dios,Concepto de Dios,Conceptualización,Dios,Dios,Interioridad,Interioridad,Materialidad,Misionario,Misionario,Protestantismo,Protestantismo,Sotho,Traducción,Traslado |
STD | 0 | 0 | |a Concezione,Dio,Dio,Immagine di Dio,Immagine di Dio,Interiorità,Interiorità,Materialità,Missionario,Missionario,Protestantesimo,Protestantesimo,Sotho,Traduzione,Traslazione |
STE | 0 | 0 | |a 内在性,内在性,基督新教,基督新教,抗罗宗,更正教,抗罗宗,更正教,宣教士,宣教士,概念,构想,观念,物质性,实体性,神,神,上帝,上帝,神的概念,上帝的概念,翻译,转移 |
STF | 0 | 0 | |a 內在性,內在性,基督新教,基督新教,抗羅宗,更正教,抗羅宗,更正教,宣教士,宣教士,概念,構想,觀念,物質性,實體性,神,神,上帝,上帝,神的概念,上帝的概念,翻譯,轉移 |
STG | 0 | 0 | |a Conceito de Deus,Conceito de Deus,Conceituação,Deus,Deus,Interioridade,Interioridade,Materialidade,Missionário,Missionário,Protestantismo,Protestantismo,Sotho,Tradução,Translado |
STH | 0 | 0 | |a Бог (мотив),Бог,Внктренняя сущность (мотив),Внктренняя сущность,Концепция,Материальность,Миссионер (мотив),Миссионер,Перевод (лингвистика),Перенесение (католическая церковь),Представление Бога (мотив),Представление Бога,Протестантизм,Протестантизм,Протестантство,Протестантство (мотив),Сотхо (народ) |
STI | 0 | 0 | |a Εικόνα του Θεού (μοτίβο),Εικόνα του Θεού,Εσωτερικότητα (μοτίβο),Εσωτερικότητα,Θεός (μοτίβο),Θεός,Ιεραπόστολος (μοτίβο),Ιεραπόστολος,Μετάφραση,Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία),Προτεσταντισμός (μοτίβο),Προτεσταντισμός,Σόθο <εθνοτική ομάδα>,Sotho (εθνοτική ομάδα),Σότο (εθνοτική ομάδα),Σύλληψη,Υλικότητα |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Gottesbegriff,Gottesgedanke,Gottesidee,Gotteskonzept,Gottesbild,Götterbild,Gott , Protestantism,Calvinismus,Hugenotten,Lutheraner,Mennoniten,Pietismus,Puritans , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Soto-Tschwana-Sprachen,Sotho-Tswana-Sprachen , Stofflichkeit , Playing God , Konzept |