The Semantic Shift of nśʾ pnîm and bsht in Ben Sira in its Hellenistic Context

In two cases, Ben Sira deals with the ambivalence of shame: 4,21-24 and 41,14-42,8. There are cases in which shame is negative and brings about bad things, and there are cases in which shame is desirable and good. While the negative sense of shame is the common meaning in Biblical Hebrew, the positi...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Darshan, Guy (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters [2019]
In: Biblica
Year: 2019, Volume: 100, Issue: 2, Pages: 173-186
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Jesus Sirach 4,21-24 / Bible. Jesus Sirach 41,14-42,8 / Hebrew language / Disgrace / Semantic change
IxTheo Classification:HB Old Testament
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1684664357
003 DE-627
005 20210411190852.0
007 cr uuu---uuuuu
008 191206s2019 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.2143/BIB.100.2.3286597  |2 doi 
035 |a (DE-627)1684664357 
035 |a (DE-599)KXP1684664357 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1045981230  |0 (DE-627)775213713  |0 (DE-576)399325204  |4 aut  |a Darshan, Guy 
109 |a Darshan, Guy  |a Darshan, Gai 
245 1 4 |a The Semantic Shift of nśʾ pnîm and bsht in Ben Sira in its Hellenistic Context  |c Guy Darshan (Tel Aviv University, POB 39040, Tel Aviv 6997801, Israel) 
264 1 |c [2019] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a In two cases, Ben Sira deals with the ambivalence of shame: 4,21-24 and 41,14-42,8. There are cases in which shame is negative and brings about bad things, and there are cases in which shame is desirable and good. While the negative sense of shame is the common meaning in Biblical Hebrew, the positive sense may belong to the Hellenistic period. In these two pericopes the meaning of the expression nśʾ pnîm, which parallels the verb bôsh (Sir 4,22; 42,1), seems also to have undergone a semantic shift, but its exact meaning is disputed. This essay suggests a solution to the dispute regarding the expression nśʾ pnîm by tracing its translational tradition in the Septuagint, and by examining the related expression hkhîr pnîm. A novel approach is adopted in interpreting these passages, using the Septuagint as a dictionary for the Hebrew of the Hellenistic period. In order to understand the semantic development of both this expression and the concept of shame in general during the Hellenistic period, the second part of the paper draws attention to the ambivalence of the concept of shame in Greek literature. This data may shed new light on the reason for the semantic shift of these terms in Ben Sira's time. Furthermore, this may also contribute to the expanding discussion of Jewish wisdom literature from the Hellenistic period against the background of its time and place. 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1201513979  |0 (DE-627)1685398243  |a Bibel  |2 gnd  |p Jesus Sirach  |n 4,21-24 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)1070012475  |0 (DE-627)823180859  |0 (DE-576)429685637  |a Bibel  |2 gnd  |p Jesus Sirach  |n 41,14-42,8 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4179398-5  |0 (DE-627)105333956  |0 (DE-576)209990988  |2 gnd  |a Schande 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4138161-0  |0 (DE-627)105644714  |0 (DE-576)209683724  |2 gnd  |a Bedeutungswandel 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Biblica  |d Leuven : Peeters, 1920  |g 100(2019), 2, Seite 173-186  |h Online-Ressource  |w (DE-627)324958692  |w (DE-600)2033073-X  |w (DE-576)281200165  |x 2385-2062  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:100  |g year:2019  |g number:2  |g pages:173-186 
856 4 0 |u https://doi.org/10.2143/BIB.100.2.3286597  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 77004021_77004024,77041014_77042008  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3558289811 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1684664357 
LOK |0 005 20191212111222 
LOK |0 008 191206||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3906047245 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1684664357 
LOK |0 005 20210411174240 
LOK |0 008 210411||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH Z4-086 (Print)  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00061481 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1  |b inherited from superior work 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Disgrace,Discredit,Ignominy,Shame,Abomination,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Semantic change 
STB 0 0 |a Honte,Infamie,Infamie,Hébreu,Évolution sémantique 
STC 0 0 |a Cambio de significado,Deshonra,Infamia,Infamia,Hebreo 
STD 0 0 |a Ebraico,Onta,Vergogna,Vergogna,Slittamento semantico 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,耻辱,侮辱 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,恥辱,侮辱 
STG 0 0 |a Desonra,Infâmia,Infâmia,Hebraico,Mudança de significado 
STH 0 0 |a Иврит,Изменение значения (слова),Позор 
STI 0 0 |a Όνειδος,Ντροπή,Εβραϊκή γλώσσα,Σημασιολογική αλλαγή 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Begriffswandel,Semantischer Wandel,Bedeutung