Rouen - Radom - Darom

This paper discusses the use and confusion of two Hebrew words, rdom and drom, that denote geographical locations in a 13th-century poem and a late 12-century letter. My conclusion, in regard to these two specific texts, is that they refer to Rouen, and that the correct reading is Radom, as previous...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Roth, Pinchas (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Mohr Siebeck [2019]
In: Jewish studies quarterly
Year: 2019, Volume: 26, Issue: 1, Pages: 35-42
Further subjects:B medieval geography
B Rouen
B medieval France
B Hebrew wordplay
B Normandy
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:This paper discusses the use and confusion of two Hebrew words, rdom and drom, that denote geographical locations in a 13th-century poem and a late 12-century letter. My conclusion, in regard to these two specific texts, is that they refer to Rouen, and that the correct reading is Radom, as previously proposed by other scholars, but that the word was also meant to be read - at the same time, as a kind of wordplay - as Darom.
ISSN:1868-6788
Contains:Enthalten in: Jewish studies quarterly
Persistent identifiers:DOI: 10.1628/jsq-2019-0004