‘Mountains Moved into the Sea': The Western Reception of Psalm 46:1 and 3 [45:1 and 3 LXX] From the Septuagint to Luther

Abstract When Martin Luther wrote his famous hymn Ein feste Burg ist unser Gott in the 1520s, it was uncommon to understand Ps. 46:1-3 [45:1-3 LXX] as a celebration of the peace available to those taking refuge in God amidst raging hostility—as the earth shook and mountains moved into the heart of t...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Abernethy, Andrew T. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford University Press [2019]
In: The journal of theological studies
Year: 2019, Volume: 70, Issue: 2, Pages: 523-545
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Psalmen 46,1-3 / Translation / Exegesis / History 200 BC-1550
IxTheo Classification:HB Old Testament
KAA Church history
Online Access: Volltext (Resolving-System)
Volltext (doi)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1680543881
003 DE-627
005 20210506130537.0
007 cr uuu---uuuuu
008 191029s2019 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1093/jts/flz083  |2 doi 
035 |a (DE-627)1680543881 
035 |a (DE-599)KXP1680543881 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1051262372  |0 (DE-627)785926313  |0 (DE-576)406059381  |4 aut  |a Abernethy, Andrew T. 
109 |a Abernethy, Andrew T. 
245 1 0 |a ‘Mountains Moved into the Sea'  |b The Western Reception of Psalm 46:1 and 3 [45:1 and 3 LXX] From the Septuagint to Luther  |c Andrew T Abernethy 
264 1 |c [2019] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Abstract When Martin Luther wrote his famous hymn Ein feste Burg ist unser Gott in the 1520s, it was uncommon to understand Ps. 46:1-3 [45:1-3 LXX] as a celebration of the peace available to those taking refuge in God amidst raging hostility—as the earth shook and mountains moved into the heart of the sea. Instead, for over a millennium, Augustine's allegorical interpretation of verse 3 held sway. These verses contained ‘hidden' truths made known when Christ came, so the shaking earth was the Jews, the mountains were Christ and his apostles, and the sea was the Gentiles in 46:3. According to Augustine, then, 46:1-3 celebrates God's being a refuge amidst the working out of his plan to redeem the Gentiles through the mission of Christ and his apostles. This essay recounts the reception of 46:1-3 from the Septuagint to the time of Luther in a way that demonstrates the influence of the Septuagint's translation of the superscription (verse 1), the dominance of Augustine's allegorical interpretation of 46:1-3 for over a millennium, and how Luther's growing appreciation of the historical sense shifts his interpretation of 46:1-3 away from Augustine to align with most interpreters in the early church and Nicholas of Lyra. 
601 |a Western 
652 |a HB:KAA 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1231116668  |0 (DE-627)1753591171  |a Bibel  |2 gnd  |p Psalmen  |n 46,1-3 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte v200-1550 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The journal of theological studies  |d Oxford : Oxford University Press, 1899  |g 70(2019), 2, Seite 523-545  |h Online-Ressource  |w (DE-627)341339555  |w (DE-600)2066662-7  |w (DE-576)098474553  |x 1477-4607  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:70  |g year:2019  |g number:2  |g pages:523-545 
856 4 0 |u https://academic.oup.com/jts/article/70/2/523/5532189  |x Resolving-System 
856 |u https://doi.org/10.1093/jts/flz083  |x doi  |3 Volltext 
936 u w |d 70  |j 2019  |e 2  |h 523-545 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 46046001_46046003  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3530812544 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1680543881 
LOK |0 005 20210408115543 
LOK |0 008 191029||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044225  |a KAA 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Exegesis,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Exégèse,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Exegesis,Traducción 
STD 0 0 |a Esegesi,Traduzione 
STE 0 0 |a 注释,诠释,解经,翻译 
STF 0 0 |a 注釋,詮釋,解經,翻譯 
STG 0 0 |a Exegese,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Экзегетика 
STI 0 0 |a Εξηγητική,Ερμηνευτική,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung 
TIM |a 099998000101_100015501231  |b Geschichte v200-1550