Volkes Stimme ist noch sprachlos: Afrikanisierung und Nation Building - die Sprachpolitik in Südafrika
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Hamburg
Verlag Dienste in Übersee
2003
|
In: |
Der Überblick
Year: 2003, Volume: 39, Issue: 4, Pages: 113-117 |
Further subjects: | B
Nation
B Lingua franca B Official language B Africa B Whites B Language policy B School language B Cultural identity B Blacks B Education policy |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1661224059 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230427161917.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 050216s2003 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1661224059 | ||
035 | |a (DE-576)115996591 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ115996591 | ||
035 | |a (DE-615)00507471 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a RF03.19 |2 fivr | ||
084 | |a SG08 |2 fivs | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Harnischfeger, Johannes |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Volkes Stimme ist noch sprachlos |b Afrikanisierung und Nation Building - die Sprachpolitik in Südafrika |c Johannes Harnischfeger |
264 | 1 | |a Hamburg |c 2003 | |
300 | |a 39 (November 2003) 4, S. 113-117 |b Ill. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Sprachlosigkeit | ||
601 | |a Sprachpolitik | ||
601 | |a Südafrika | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4077732-7 |0 (DE-627)106079395 |0 (DE-576)20920608X |a Sprachpolitik |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4001807-6 |0 (DE-627)106395653 |0 (DE-576)208844414 |a Amtssprache |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4191537-9 |0 (DE-627)104261528 |0 (DE-576)210074140 |a Verkehrssprache |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4187067-0 |0 (DE-627)105274992 |0 (DE-576)210043334 |a Unterrichtssprache |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4033542-2 |0 (DE-627)10625670X |0 (DE-576)20900259X |a Kulturelle Identität |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4116433-7 |0 (DE-627)104219890 |0 (DE-576)209501537 |a Schwarze |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4132038-4 |0 (DE-627)104306017 |0 (DE-576)209632232 |a Weiße |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006667-8 |0 (DE-627)106376772 |0 (DE-576)208866531 |a Bildungspolitik |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4075230-6 |0 (DE-627)104306335 |0 (DE-576)209197005 |a Nationenbildung |2 gnd |
651 | 7 | |0 (DE-588)4078012-0 |0 (DE-627)106078739 |0 (DE-576)209206934 |a Südafrika |2 gnd | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Der Überblick |d Hamburg : Verl. Dienste in Übersee, 1965 |g 39(2003), 4, Seite 113-117 |w (DE-627)12956026X |w (DE-600)221685-1 |w (DE-576)015021343 |x 0343-0553 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:39 |g year:2003 |g number:4 |g pages:113-117 |
935 | |a mteo | ||
936 | f | i | |0 (DE-627)1756133301 |a RF03.19 |b Südafrikanische Republik |k Afrika südlich der Sahara |k Südliches Afrika |k Südafrikanische Republik |2 fivr |
936 | f | i | |0 (DE-627)1756136084 |a SG08 |b Kultur/Sprache/Kunst |k Gesellschaft |k Kultur/Sprache/Kunst |2 fivs |
936 | u | w | |d 39 |j 2003 |e 4 |h 113-117 |
938 | 1 | 0 | |0 (DE-627)1756137897 |0 (DE-615)800656960 |a Südafrikanische Republik |2 fivt |
938 | 1 | 0 | |0 (DE-627)1756208328 |0 (DE-615)800315714 |a Sprachenpolitik |2 fivt |
938 | 1 | 0 | |0 (DE-627)175623583X |0 (DE-615)800010063 |a Amtssprache |2 fivt |
938 | 1 | 0 | |0 (DE-627)1756234817 |0 (DE-615)800169788 |a Afrikanische Sprachen |2 fivt |
938 | 1 | 0 | |0 (DE-627)1756227616 |0 (DE-615)800367962 |a Verkehrssprache |2 fivt |
938 | 1 | 0 | |0 (DE-627)1756228620 |0 (DE-615)800441094 |a Unterrichtssprache |2 fivt |
938 | 1 | 0 | |0 (DE-627)1756154643 |0 (DE-615)800660762 |a Kulturelle Identität |2 fivt |
938 | 1 | 0 | |0 (DE-627)1756202222 |0 (DE-615)800255134 |a Schwarze |2 fivt |
938 | 1 | 0 | |0 (DE-627)1756216584 |0 (DE-615)800049858 |a Weiße |2 fivt |
938 | 1 | 0 | |0 (DE-627)1756207674 |0 (DE-615)800434761 |a Bildungspolitik |2 fivt |
938 | 1 | 0 | |0 (DE-627)175621820X |0 (DE-615)800036857 |a Nationen- und Staatenbildung |2 fivt |
938 | 1 | 1 | |0 (DE-627)1756213828 |0 (DE-615)800109757 |a Englisch |2 fiva |
938 | 1 | 1 | |0 (DE-627)105776831 |0 (DE-588)4120405-0 |a Zulu-Sprache |2 gnd |2 fiva |
938 | 1 | 1 | |0 (DE-627)105776882 |0 (DE-588)4120400-1 |a Xhosa-Sprache |2 gnd |2 fiva |
938 | 1 | 1 | |0 (DE-627)1756228728 |0 (DE-615)800612391 |a Afrikaans |2 fiva |
938 | 1 | 1 | |0 (DE-627)104672862 |0 (DE-588)4256812-2 |a Tswana-Sprache |2 gnd |2 fiva |
938 | 1 | 1 | |0 (DE-627)104876050 |0 (DE-588)4238910-0 |a Süd-Sotho-Sprache |2 gnd |2 fiva |
938 | 1 | 1 | |0 (DE-627)700464409 |0 (DE-588)4612100-6 |a Ndebele-Sprache |g Transvaal |2 gnd |2 fiva |
938 | 1 | 1 | |0 (DE-627)1756190704 |0 (DE-615)800348967 |a Geschichtlicher Überblick |2 fiva |
938 | 1 | 1 | |0 (DE-627)1756148147 |0 (DE-615)800444383 |a Apartheid |2 fiva |
951 | |a AR | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3414488000 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1661224059 | ||
LOK | |0 005 20050519000000 | ||
LOK | |0 008 050519||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ze 537-39 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Magazin |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Africa,Republic,Southern Africa,South Africa,Blacks,Blacks,Black race,Black people,Cultural identity,Cultural identity,Education policy,Language policy,Language planning,Lingua franca,Koine,Interlanguage,Contact vernacular,Trade language,Nation,Official language,School language,Whites,Whites |
STB | 0 | 0 | |a Blancs,Blancs,Construction nationale,Construction d’une nation,Construction d’une nation,Identité culturelle,Identité culturelle,Langue d'enseignement,Langue officielle,Langue véhiculaire,Noirs,Noirs,Race négroïde,Politique linguistique,Politique éducative |
STC | 0 | 0 | |a Construcción de una nación,Identidad cultural,Identidad cultural,Lengua de la enseñanza,Lengua franca,Lengua oficial,Negros,Negros,Afrodescendientes,Africanos,Afrodescendientes,Africanos,Negros,Afrodescendientes (Motivo),Africanos,Afrodescendientes,Africanos,Personas blancas,Personas blancas,Política educacional,Política lingüística |
STD | 0 | 0 | |a Bianchi,Bianchi,Costituzione di una nazione,Identità culturale,Identità culturale,Lingua di insegnamento,Lingua franca,Lingua veicolare,Lingua veicolare,Lingua ufficiale,Neri,Neri,Politiche linguistiche,Politiche sull'istruzione |
STE | 0 | 0 | |a 官方语言,教育政策,文化认同,文化身份,民于组建,语言政策,通用语,国际语言,社交语言,黑人,黑人 |
STF | 0 | 0 | |a 官方語言,教育政策,文化認同,文化身份,民於組建,語言政策,通用語,國際語言,社交語言,黑人,黑人 |
STG | 0 | 0 | |a Construção de uma nação,Identidade cultural,Identidade cultural,Língua do ensino,Língua franca,Língua oficial,Negros,Negros,Afrodescendentes,Africanos,Afrodescendentes,Africanos,Afrodescendentes (Motivo),Africanos,Afrodescendentes,Africanos,Pessoas brancas,Pessoas brancas,Política educacional,Política linguística |
STH | 0 | 0 | |a Белые люди (мотив),Белые люди,Культурная идентичность (мотив),Культурная идентичность,Негр (мотив),Негр,Образование наций,Официальный язык,Политика образования,Язык межнационального общения,Лингва-франка,Язык преподавания,Языковая политика |
STI | 0 | 0 | |a Lingua franca,Κοινή διάλεκτος,Γλωσσική πολιτική,Γλώσσα διδασκαλίας,Εκπαιδευτική πολιτική,Πολιτική για την εκπαίδευση,Επίσημη γλώσσα,Λευκοί<μοτίβο>,Λευκοί,Λευκή φυλή,Λευκή φυλή (μοτίβο),Μαύρη φυλή (μοτίβο),Μαύρη φυλή,Οικοδόμηση του έθνους,Ανόρθωση του έθνους,Πολιτιστική ταυτότητα (μοτίβο),Πολιτιστική ταυτότητα |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachenpolitik,Sprachplanung , Koine,Lingua Franca,Brückensprache , Schulsprache , Identität,Kulturelles Bewusstsein,Identität,Kulturelles Bewusstsein , Neger,Schwarze Rasse,Schwarzer,Mohr,Schwarze Menschen , Weiße Rasse,Weißer , Erziehungspolitik , Nation,Nationale Integration,Nationwerdung,Nationenwerdung,Nationsbildung,Nationbildung,Nationale Identität |
SYF | 0 | 0 | |a Südliches Afrika , Afrika,Süd,Südliches Afrika,Südafrikanische Union,Südafrikanische Republik,Republik Südafrika,Azania,Republic of South Africa,South Africa,South African Republic,Union of South Africa,Republiek van Suidafrika,RSA,Suid-Afrika,Suidafrika,Suid Africa,Republiek van Suid-Afrika,Unie van Zuid-Africa,Unie van Suid-Afrika,Zuid-Africa,Zuid-Afrikaansche Republiek,Zuidafrikaansche Republiek,ZAR,Repaboliki ya Aferika Borwa,Riphabulika ya Afurika Tshipembe,Union von Südafrika |