Volkes Stimme ist noch sprachlos: Afrikanisierung und Nation Building - die Sprachpolitik in Südafrika

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Harnischfeger, Johannes (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Hamburg Verlag Dienste in Übersee 2003
In: Der Überblick
Year: 2003, Volume: 39, Issue: 4, Pages: 113-117
Further subjects:B Nation
B Lingua franca
B Official language
B Africa
B Whites
B Language policy
B School language
B Cultural identity
B Blacks
B Education policy

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1661224059
003 DE-627
005 20230427161917.0
007 tu
008 050216s2003 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1661224059 
035 |a (DE-576)115996591 
035 |a (DE-599)BSZ115996591 
035 |a (DE-615)00507471 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a RF03.19  |2 fivr 
084 |a SG08  |2 fivs 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Harnischfeger, Johannes  |4 aut 
245 1 0 |a Volkes Stimme ist noch sprachlos  |b Afrikanisierung und Nation Building - die Sprachpolitik in Südafrika  |c Johannes Harnischfeger 
264 1 |a Hamburg  |c 2003 
300 |a 39 (November 2003) 4, S. 113-117  |b Ill. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Sprachlosigkeit 
601 |a Sprachpolitik 
601 |a Südafrika 
650 0 7 |0 (DE-588)4077732-7  |0 (DE-627)106079395  |0 (DE-576)20920608X  |a Sprachpolitik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4001807-6  |0 (DE-627)106395653  |0 (DE-576)208844414  |a Amtssprache  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4191537-9  |0 (DE-627)104261528  |0 (DE-576)210074140  |a Verkehrssprache  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4187067-0  |0 (DE-627)105274992  |0 (DE-576)210043334  |a Unterrichtssprache  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4033542-2  |0 (DE-627)10625670X  |0 (DE-576)20900259X  |a Kulturelle Identität  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4116433-7  |0 (DE-627)104219890  |0 (DE-576)209501537  |a Schwarze  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4132038-4  |0 (DE-627)104306017  |0 (DE-576)209632232  |a Weiße  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4006667-8  |0 (DE-627)106376772  |0 (DE-576)208866531  |a Bildungspolitik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4075230-6  |0 (DE-627)104306335  |0 (DE-576)209197005  |a Nationenbildung  |2 gnd 
651 7 |0 (DE-588)4078012-0  |0 (DE-627)106078739  |0 (DE-576)209206934  |a Südafrika  |2 gnd 
773 0 8 |i In  |t Der Überblick  |d Hamburg : Verl. Dienste in Übersee, 1965  |g 39(2003), 4, Seite 113-117  |w (DE-627)12956026X  |w (DE-600)221685-1  |w (DE-576)015021343  |x 0343-0553  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:39  |g year:2003  |g number:4  |g pages:113-117 
935 |a mteo 
936 f i |0 (DE-627)1756133301  |a RF03.19  |b Südafrikanische Republik  |k Afrika südlich der Sahara  |k Südliches Afrika  |k Südafrikanische Republik  |2 fivr 
936 f i |0 (DE-627)1756136084  |a SG08  |b Kultur/Sprache/Kunst  |k Gesellschaft  |k Kultur/Sprache/Kunst  |2 fivs 
936 u w |d 39  |j 2003  |e 4  |h 113-117 
938 1 0 |0 (DE-627)1756137897  |0 (DE-615)800656960  |a Südafrikanische Republik  |2 fivt 
938 1 0 |0 (DE-627)1756208328  |0 (DE-615)800315714  |a Sprachenpolitik  |2 fivt 
938 1 0 |0 (DE-627)175623583X  |0 (DE-615)800010063  |a Amtssprache  |2 fivt 
938 1 0 |0 (DE-627)1756234817  |0 (DE-615)800169788  |a Afrikanische Sprachen  |2 fivt 
938 1 0 |0 (DE-627)1756227616  |0 (DE-615)800367962  |a Verkehrssprache  |2 fivt 
938 1 0 |0 (DE-627)1756228620  |0 (DE-615)800441094  |a Unterrichtssprache  |2 fivt 
938 1 0 |0 (DE-627)1756154643  |0 (DE-615)800660762  |a Kulturelle Identität  |2 fivt 
938 1 0 |0 (DE-627)1756202222  |0 (DE-615)800255134  |a Schwarze  |2 fivt 
938 1 0 |0 (DE-627)1756216584  |0 (DE-615)800049858  |a Weiße  |2 fivt 
938 1 0 |0 (DE-627)1756207674  |0 (DE-615)800434761  |a Bildungspolitik  |2 fivt 
938 1 0 |0 (DE-627)175621820X  |0 (DE-615)800036857  |a Nationen- und Staatenbildung  |2 fivt 
938 1 1 |0 (DE-627)1756213828  |0 (DE-615)800109757  |a Englisch  |2 fiva 
938 1 1 |0 (DE-627)105776831  |0 (DE-588)4120405-0  |a Zulu-Sprache  |2 gnd  |2 fiva 
938 1 1 |0 (DE-627)105776882  |0 (DE-588)4120400-1  |a Xhosa-Sprache  |2 gnd  |2 fiva 
938 1 1 |0 (DE-627)1756228728  |0 (DE-615)800612391  |a Afrikaans  |2 fiva 
938 1 1 |0 (DE-627)104672862  |0 (DE-588)4256812-2  |a Tswana-Sprache  |2 gnd  |2 fiva 
938 1 1 |0 (DE-627)104876050  |0 (DE-588)4238910-0  |a Süd-Sotho-Sprache  |2 gnd  |2 fiva 
938 1 1 |0 (DE-627)700464409  |0 (DE-588)4612100-6  |a Ndebele-Sprache  |g Transvaal  |2 gnd  |2 fiva 
938 1 1 |0 (DE-627)1756190704  |0 (DE-615)800348967  |a Geschichtlicher Überblick  |2 fiva 
938 1 1 |0 (DE-627)1756148147  |0 (DE-615)800444383  |a Apartheid  |2 fiva 
951 |a AR 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3414488000 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1661224059 
LOK |0 005 20050519000000 
LOK |0 008 050519||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Ze 537-39  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Magazin  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Africa,Republic,Southern Africa,South Africa,Blacks,Blacks,Black race,Black people,Cultural identity,Cultural identity,Education policy,Language policy,Language planning,Lingua franca,Koine,Interlanguage,Contact vernacular,Trade language,Nation,Official language,School language,Whites,Whites 
STB 0 0 |a Blancs,Blancs,Construction nationale,Construction d’une nation,Construction d’une nation,Identité culturelle,Identité culturelle,Langue d'enseignement,Langue officielle,Langue véhiculaire,Noirs,Noirs,Race négroïde,Politique linguistique,Politique éducative 
STC 0 0 |a Construcción de una nación,Identidad cultural,Identidad cultural,Lengua de la enseñanza,Lengua franca,Lengua oficial,Negros,Negros,Afrodescendientes,Africanos,Afrodescendientes,Africanos,Negros,Afrodescendientes (Motivo),Africanos,Afrodescendientes,Africanos,Personas blancas,Personas blancas,Política educacional,Política lingüística 
STD 0 0 |a Bianchi,Bianchi,Costituzione di una nazione,Identità culturale,Identità culturale,Lingua di insegnamento,Lingua franca,Lingua veicolare,Lingua veicolare,Lingua ufficiale,Neri,Neri,Politiche linguistiche,Politiche sull'istruzione 
STE 0 0 |a 官方语言,教育政策,文化认同,文化身份,民于组建,语言政策,通用语,国际语言,社交语言,黑人,黑人 
STF 0 0 |a 官方語言,教育政策,文化認同,文化身份,民於組建,語言政策,通用語,國際語言,社交語言,黑人,黑人 
STG 0 0 |a Construção de uma nação,Identidade cultural,Identidade cultural,Língua do ensino,Língua franca,Língua oficial,Negros,Negros,Afrodescendentes,Africanos,Afrodescendentes,Africanos,Afrodescendentes (Motivo),Africanos,Afrodescendentes,Africanos,Pessoas brancas,Pessoas brancas,Política educacional,Política linguística 
STH 0 0 |a Белые люди (мотив),Белые люди,Культурная идентичность (мотив),Культурная идентичность,Негр (мотив),Негр,Образование наций,Официальный язык,Политика образования,Язык межнационального общения,Лингва-франка,Язык преподавания,Языковая политика 
STI 0 0 |a Lingua franca,Κοινή διάλεκτος,Γλωσσική πολιτική,Γλώσσα διδασκαλίας,Εκπαιδευτική πολιτική,Πολιτική για την εκπαίδευση,Επίσημη γλώσσα,Λευκοί<μοτίβο>,Λευκοί,Λευκή φυλή,Λευκή φυλή (μοτίβο),Μαύρη φυλή (μοτίβο),Μαύρη φυλή,Οικοδόμηση του έθνους,Ανόρθωση του έθνους,Πολιτιστική ταυτότητα (μοτίβο),Πολιτιστική ταυτότητα 
SYE 0 0 |a Sprachenpolitik,Sprachplanung , Koine,Lingua Franca,Brückensprache , Schulsprache , Identität,Kulturelles Bewusstsein,Identität,Kulturelles Bewusstsein , Neger,Schwarze Rasse,Schwarzer,Mohr,Schwarze Menschen , Weiße Rasse,Weißer , Erziehungspolitik , Nation,Nationale Integration,Nationwerdung,Nationenwerdung,Nationsbildung,Nationbildung,Nationale Identität 
SYF 0 0 |a Südliches Afrika , Afrika,Süd,Südliches Afrika,Südafrikanische Union,Südafrikanische Republik,Republik Südafrika,Azania,Republic of South Africa,South Africa,South African Republic,Union of South Africa,Republiek van Suidafrika,RSA,Suid-Afrika,Suidafrika,Suid Africa,Republiek van Suid-Afrika,Unie van Zuid-Africa,Unie van Suid-Afrika,Zuid-Africa,Zuid-Afrikaansche Republiek,Zuidafrikaansche Republiek,ZAR,Repaboliki ya Aferika Borwa,Riphabulika ya Afurika Tshipembe,Union von Südafrika