"Lux divinitatis" - "das liecht der gotheit": der lateinisch-frühneuhochdeutsche Überlieferungszweig des "Fließenden Lichts der Gottheit" : synoptische Ausgabe

Biographical note: Ernst Hellgardt, LMU, München; Balázs J. Nemes, Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg; Elke Senne, Berlin.

Αποθηκεύτηκε σε:  
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Mechthild, von Magdeburg 1210-1282 (Συγγραφέας)
Άλλοι συγγραφείς: Nemes, Balázs J. 1977- (Επιμελητής έκδοσης) ; Senne, Elke 1966- (Επιμελητής έκδοσης) ; Hellgardt, Ernst 1938- (Επιμελητής έκδοσης)
Τύπος μέσου: Ηλεκτρονική πηγή Βιβλίο
Γλώσσα:Γερμανικά
Λατινικά
Υπηρεσία παραγγελιών Subito: Παραγγείλετε τώρα.
Έλεγχος διαθεσιμότητας: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Έκδοση: Berlin Boston De Gruyter September 2019
Στο/Στη:Έτος: 2019
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών:B Mechthild, von Magdeburg 1210-1282, Das fließende Licht der Gottheit
B Mechthild, von Magdeburg 1210-1282, Das fließende Licht der Gottheit, Λατινικά
B Mechthild, von Magdeburg 1210-1282, Das fließende Licht der Gottheit, Πρώιμα Νέα Άνω Γερμανικά
B Γυναικείος μυστικισμός / Ιστορία (μοτίβο) 1250-1265
Άλλες λέξεις-κλειδιά:B Πηγή (υδρολογία, μοτίβο)
B LITERARY CRITICISM / German / European
Διαθέσιμο Online: Cover (Verlag)
Cover (Verlag)
Inhaltstext (Verlag)
Inhaltstext (Verlag)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Περιγραφή
Σύνοψη:Biographical note: Ernst Hellgardt, LMU, München; Balázs J. Nemes, Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg; Elke Senne, Berlin.
Mit dieser synoptischen Edition der lateinischen Übersetzung des Fließenden Lichts der Gottheit Mechthilds von Magdeburg und ihrer alemannischen Rückübersetzung werden zwei Versionen eines der wichtigsten Texte der mittelalterlichen Mystik erstmals wissenschaftlich zugänglich. Mechthilds in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts entstandenes Buch thematisiert in lyrischen, hymnischen und dramatischen Textpartien die Vereinigung der menschlichen Seele mit Gott, berichtet von Visionserlebnissen und enthält Gebete sowie lehrhafte und reflektierende Abschnitte mit Bezug zur Zeitsituation. In der Forschung gilt das Werk als Beginn volkssprachlicher mystischer Literatur überhaupt. Die lateinische Übersetzung mit dem Titel Lux divinitatis entstand noch vor 1296/1298 und ordnet das Textmaterial ihrer Vorlage völlig neu. Die synoptisch abgedruckte alemannische Rückübersetzung Das liecht der gotheit entstand Ende des 15., Anfang des 16. Jahrhunderts aller Wahrscheinlichkeit nach in Basel. Eine detaillierte Einleitung, ein Parallelstellen-Apparat, Kapitelkonkordanzen sowie ausführliche Register dienen der weiterführenden Erschließung. Zudem bietet die vorliegende Edition eine umfassende Dokumentation aller primären und sekundären Rezeptionszeugen der lateinischen Übersetzung des Fließenden Lichts.
With this synoptic edition of the Latin translation of Das fließende Licht der Gottheit ("The Flowing Light of the Godhead"), by Mechthild von Magdeburg, as well as its Alemannic back translation, one of the most important texts of medieval mysticism is made accessible to scholars for the first time. This edition provides a detailed introduction, documentation of all textual and critical references, a parallel reading system, and chapter concordances, together with a complete index.
ISBN:3110294842
Πρόσβαση:Restricted Access
Persistent identifiers:DOI: 10.1515/9783110294842