"Lux divinitatis" - "das liecht der gotheit": der lateinisch-frühneuhochdeutsche Überlieferungszweig des "Fließenden Lichts der Gottheit" : synoptische Ausgabe

Biographical note: Ernst Hellgardt, LMU, München; Balázs J. Nemes, Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg; Elke Senne, Berlin.

Saved in:  
書目詳細資料
主要作者: Mechthild, von Magdeburg 1210-1282 (Author)
其他作者: Nemes, Balázs J. 1977- (Editor) ; Senne, Elke 1966- (Editor) ; Hellgardt, Ernst 1938- (Editor)
格式: 電子 圖書
語言:German
Latin
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
出版: Berlin Boston De Gruyter September 2019
In:Year: 2019
Standardized Subjects / Keyword chains:B Mechthild, von Magdeburg 1210-1282, Das fließende Licht der Gottheit
B Mechthild, von Magdeburg 1210-1282, Das fließende Licht der Gottheit, 拉丁文
B Mechthild, von Magdeburg 1210-1282, Das fließende Licht der Gottheit, Frühneuhochdeutsch
B 女性神秘主義 / 歷史 1250-1265
Further subjects:B LITERARY CRITICISM / German / European
B
在線閱讀: Cover (Verlag)
Cover (Verlag)
Inhaltstext (Verlag)
Inhaltstext (Verlag)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
實物特徵
總結:Biographical note: Ernst Hellgardt, LMU, München; Balázs J. Nemes, Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg; Elke Senne, Berlin.
Mit dieser synoptischen Edition der lateinischen Übersetzung des Fließenden Lichts der Gottheit Mechthilds von Magdeburg und ihrer alemannischen Rückübersetzung werden zwei Versionen eines der wichtigsten Texte der mittelalterlichen Mystik erstmals wissenschaftlich zugänglich. Mechthilds in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts entstandenes Buch thematisiert in lyrischen, hymnischen und dramatischen Textpartien die Vereinigung der menschlichen Seele mit Gott, berichtet von Visionserlebnissen und enthält Gebete sowie lehrhafte und reflektierende Abschnitte mit Bezug zur Zeitsituation. In der Forschung gilt das Werk als Beginn volkssprachlicher mystischer Literatur überhaupt. Die lateinische Übersetzung mit dem Titel Lux divinitatis entstand noch vor 1296/1298 und ordnet das Textmaterial ihrer Vorlage völlig neu. Die synoptisch abgedruckte alemannische Rückübersetzung Das liecht der gotheit entstand Ende des 15., Anfang des 16. Jahrhunderts aller Wahrscheinlichkeit nach in Basel. Eine detaillierte Einleitung, ein Parallelstellen-Apparat, Kapitelkonkordanzen sowie ausführliche Register dienen der weiterführenden Erschließung. Zudem bietet die vorliegende Edition eine umfassende Dokumentation aller primären und sekundären Rezeptionszeugen der lateinischen Übersetzung des Fließenden Lichts.
With this synoptic edition of the Latin translation of Das fließende Licht der Gottheit ("The Flowing Light of the Godhead"), by Mechthild von Magdeburg, as well as its Alemannic back translation, one of the most important texts of medieval mysticism is made accessible to scholars for the first time. This edition provides a detailed introduction, documentation of all textual and critical references, a parallel reading system, and chapter concordances, together with a complete index.
ISBN:3110294842
訪問:Restricted Access
Persistent identifiers:DOI: 10.1515/9783110294842