Wicoicage Wowapi, Mowis Owa: Qa Wicoie Wakan Kin, Salomon Kaga: Pejihuta Wicaśta Dakota Iapui En Kaga = The Books Of Genesis And Proverbs : In The Dakota Language

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:The Books Of Genesis And Proverbs
Contributors: Williamson, Thos. S. (Other)
Format: Electronic Book
Language:Dakota language
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: New York America Bible Soc. 1866
In:Year: 1866
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Translation / Dakota language
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1657801950
003 DE-627
005 20240707234717.0
007 cr cn 024apaaa
008 140530s1866 xx |||||o 00| ||dak c
024 7 |a urn:nbn:de:bsz:24-digibib-bsz4073282114  |2 urn 
035 |a (DE-627)1657801950 
035 |a (DE-576)407328211 
035 |a (DE-599)BSZ407328211 
035 |a (OCoLC)881372495 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a dak 
084 |a 1  |2 ssgn 
245 1 0 |a Wicoicage Wowapi, Mowis Owa: Qa Wicoie Wakan Kin, Salomon Kaga  |b Pejihuta Wicaśta Dakota Iapui En Kaga = The Books Of Genesis And Proverbs : In The Dakota Language  |c Transl. From The Original Hebrew, By Thos. S. Williamson 
246 3 1 |a The Books Of Genesis And Proverbs  |b In The Dakota Language 
246 3 3 |a The Books Of Genesis And Proverbs 
264 1 |a New York  |b America Bible Soc.  |c 1866 
300 |a 115 S.  |c 8o 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
500 |a Text Sioux, Dakota-Dialekt. - Bibliograph. Nachweis der Erstausg. 1865: Darlow-Moule 3141 
510 3 |a DM-3141 
533 |a Online-Ausg.  |b Stuttgart  |c Württembergische Landesbibliothek  |d 2014  |e Online-Ressource  |f Digitale Sammlungen der Württembergischen Landesbibliothek. Bibeln  |7 |2014|||||||||| 
535 1 |a Württembergische Landesbibliothek Stuttgart  |3 B Amerika 186601 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-24 
601 |a Salomonen 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4206460-0  |0 (DE-627)105127736  |0 (DE-576)210175109  |2 gnd  |a Dakota-Sprache 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e Übers.  |0 (DE-627)1249529816  |0 (DE-576)179529811  |4 oth  |a Williamson, Thos. S. 
730 0 2 |a Testamentum vetus <Sioux> 
776 1 |n Württembergische Landesbibliothek  |a Württembergische Landesbibliothek  |t Digitale Sammlungen der Württembergischen Landesbibliothek / Bibeln  |g Stuttgart  |h 20XX  |w (DE-627)1376902826  |w (DE-576)306902826  |k Electronic 
856 4 0 |u http://digital.wlb-stuttgart.de/purl/bsz407328211  |x Digitalisierung  |z kostenfrei  |3 Volltext 
935 |e DM-3141  |f s 
935 |h SWB  |i ld 
935 |h SWB  |i dm 
951 |a BO 
ELC |a 1 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Dakota language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Dakota (langue),Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Lengua dakota,Traducción 
STD 0 0 |a Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯 
STG 0 0 |a Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Μετάφραση 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung