|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
1657801101 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240707234716.0 |
007 |
cr cn 024apaaa |
008 |
140530s1841 xx |||||o 00| ||mao c |
024 |
7 |
|
|a urn:nbn:de:bsz:24-digibib-bsz4073247477
|2 urn
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1657801101
|
035 |
|
|
|a (DE-576)407324747
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ407324747
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)881372360
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a mao
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
245 |
1 |
0 |
|a Ko Te Kawenata Hou O To Tatou Ariki Te Kai Wakaora A Ihu Karaiti
|b He Mea Wakamaori I Te Reo Kariki$nElektronische Ressource
|c [Übers. u.a.: William Williams]
|
264 |
|
1 |
|a Ranana [i.e. London]
|c 1841
|
300 |
|
|
|a 387 S.
|c 8°
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a Computermedien
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Online-Ressource
|b cr
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a Bibliograph. Nachweis: Darlow-Moule 6647
|
500 |
|
|
|a Mit Verlagsangabe: He Mea Ta I Te Perehi O Wareta Makarowera Ma Te Peritihi Me Te Poreni Paipera Hohaieti
|
510 |
3 |
|
|a DM-6647
|
533 |
|
|
|a Online-Ausg.
|b Stuttgart
|c Württembergische Landesbibliothek
|d 2014
|e Online-Ressource
|f Digitale Sammlungen der Württembergischen Landesbibliothek. Bibeln
|7 |2014||||||||||
|
535 |
1 |
|
|a Württembergische Landesbibliothek Stuttgart
|3 B Maori 184101
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|2 pdager
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-24
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4198174-1
|0 (DE-627)105190802
|0 (DE-576)210120207
|2 gnd
|a Maori-Sprache
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|e Übers.
|0 (DE-588)1059382539
|0 (DE-627)798347104
|0 (DE-576)415454530
|4 oth
|a Williams, William
|d 1800-1878
|
730 |
0 |
2 |
|a Testamentum novum <maori>
|
751 |
|
|
|a London
|0 (DE-588)4074335-4
|0 (DE-627)106089994
|0 (DE-576)209193417
|4 pup
|
751 |
|
|
|a Ranana
|4 pup
|
776 |
1 |
|
|n Württembergische Landesbibliothek
|a Württembergische Landesbibliothek
|t Digitale Sammlungen der Württembergischen Landesbibliothek / Bibeln
|g Stuttgart
|h 20XX
|w (DE-627)1376902826
|w (DE-576)306902826
|k Electronic
|
856 |
4 |
0 |
|u http://digital.wlb-stuttgart.de/purl/bsz407324747
|x Digitalisierung
|z kostenfrei
|3 Volltext
|
935 |
|
|
|e DM-6647
|f s
|
935 |
|
|
|h SWB
|i ld
|
935 |
|
|
|h SWB
|i dm
|
951 |
|
|
|a BO
|
ELC |
|
|
|a 1
|
OAS |
|
|
|a 1
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
STA |
0 |
0 |
|a Maori language,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Maori,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Maorí,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Lingua maori,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 毛利语,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Maori,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Маори (язык),Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Μαορί γλώσσα,Μάορι γλώσσα,Μετάφραση
|
SYG |
0 |
0 |
|a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Maori,Te Reo Māori
|