Liber Iesv Sirach
Subtitles: | Liber Iesu Sirach |
---|---|
Contributors: | ; |
Format: | Electronic Book |
Language: | Latin |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Lipsiae
Lamberg
1597
|
In: | Year: 1597 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Sirach
/ Bible, German language (Luther)
/ Translation
/ Latin
|
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) |
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1651060061 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240705214556.0 | ||
007 | cr cn 024apaaa | ||
008 | 111117s1597 xx |||||o 00| ||lat c | ||
024 | 7 | |a urn:nbn:de:bsz:24-digibib-bsz3532407022 |2 urn | |
024 | 7 | |a VD16 B 4068 |2 vd16 | |
035 | |a (DE-627)1651060061 | ||
035 | |a (DE-576)353240702 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ353240702 | ||
035 | |a (OCoLC)767936469 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a lat | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 0 | |a Liber Iesv Sirach |c Ex Germanica Translatione D. Martini Lutheri latinê redditus, Per Ivstvm Ionam |
246 | 1 | |i Ansetzungssachtitel |a Liber Iesu Sirach | |
246 | 3 | 0 | |a Jesu |
264 | 1 | |a Lipsiae |b Lamberg |c 1597 | |
300 | |a [96] Bl. |c 12o | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Vorlageform des Erscheinungsvermerks: Anno. M. D. XCVII. - Kolophon: Lipsiae, excudebat Abraham Lamberg ... | ||
533 | |a Online-Ausg. |b Stuttgart |c Württembergische Landesbibliothek |d 2011 |e Online-Ressource |f Digitale Sammlungen der Württembergischen Landesbibliothek. Bibeln |7 |2011|||||||||| | ||
535 | 1 | |a Württembergische Landesbibliothek Stuttgart |3 B lat.159701 | |
563 | |a . Einband: Bezugsart: Pergament / Beschreibung Deckel: Ganzpergamenteinband / Vorderdeckel: Makulatur einer Pergament-Handschrift (liturgische Handschrift mit Neumen) / Hinterdeckel: wie Vorderdeckel |5 DE-24 | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-24 | |
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118614746 |0 (DE-627)079404510 |0 (DE-576)209112417 |2 gnd |a Sirach |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4122499-1 |0 (DE-627)104739681 |0 (DE-576)209551933 |a Bibel |2 gnd |l Deutsch |g Luther |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |2 gnd |a Latein |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Übers. |0 (DE-588)118575449 |0 (DE-627)133813363 |0 (DE-576)162061560 |4 oth |a Luther, Martin |d 1483-1546 | |
700 | 1 | |e Übers. |0 (DE-588)118712926 |0 (DE-627)133896811 |0 (DE-576)20932709X |4 oth |a Jonas, Justus |d 1493-1555 | |
730 | 0 | 2 | |a Ecclesiasticus <lat.> |
751 | |a Leipzig |0 (DE-588)4035206-7 |0 (DE-627)104798998 |0 (DE-576)209011246 |4 pup | ||
776 | 1 | |n Württembergische Landesbibliothek |a Württembergische Landesbibliothek |t Digitale Sammlungen der Württembergischen Landesbibliothek / Bibeln |g Stuttgart |h 20XX |w (DE-627)1376902826 |w (DE-576)306902826 |k Electronic | |
856 | 4 | 0 | |u http://digital.wlb-stuttgart.de/purl/bsz353240702 |x Digitalisierung |z kostenfrei |3 Volltext |
935 | |h SWB |i ld | ||
935 | |h SWB |i dm | ||
951 | |a BO | ||
ELC | |a 1 | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Latin,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Latin,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Latín,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Latino,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 拉丁文,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 拉丁文,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Latim,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Латынь,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Λατινικά,Μετάφραση |
SYG | 0 | 0 | |a Yehoshua Ben Sira,Ben Sira,Jesus Sirach,Jesu Sirach,Ben-Sirach,Siracides,Jhesus Syrach,Jesus ben Eleazar ben Sira,Ecclesiasticus,Jesus Syrach,Ben Syra,Ben-Sīrā,Jesus Sirachida,Jesus Siracida,Yehôssūʿa Ben Sîraq,Yehošuʿa Ben Sîraq,Yehoshua Ben Sirak,Ben-Sîrâ,Ben Sira, Joseph,Joschua Ben Eleazar Ben Sira,Jesus,Sirach,Siracida, Jesus,Sirachida, Jesus , Ben-Sira,Iesus Syrach,Jesus Ben Sirach,Jesus Ben-Sirach,Jezus Sirach,Ješūʿa Ben-Elʿazar Ben-Sīrā,Jēšūaʿ Ben-Elʿāzār Ben-Sirā,Simon Sohn des Sirach,Syrach,Šimʿōn Ben-Sirā,Syrach, Iesus,Ben-Sīrā, Jehōšūʿa,Ben-Sīrāq, Jehōšūʿa,Siras, Jesu Ben,Sidrach, Jesus,Sirach, Jesus,Syrach, Jesus,Ben-Sīrā, Jesuʿa Ben-Elʿazar,Ben Sira, Simeon Ben Jesus,Ben, Sira , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Lateinisch,Lateinische Sprache |