Translating and performing (in isiZulu) the poetry of Psalm 134, using the literary-rhetorical approach

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Dickie, June (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Univ. 2017
In: Journal for semitics
Year: 2017, Volume: 26, Issue: 2, Pages: 745-771
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Translation
B Bible. Psalmen 134
B Style
B Rhetoric

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1650701551
003 DE-627
005 20190311232050.0
007 tu
008 190311s2017 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1650701551 
035 |a (DE-576)520005279 
035 |a (DE-599)BSZ520005279 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Dickie, June  |4 aut 
245 1 0 |a Translating and performing (in isiZulu) the poetry of Psalm 134, using the literary-rhetorical approach 
264 1 |c 2017 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
601 |a Performance 
630 0 7 |0 (DE-588)1063290082  |0 (DE-627)810762595  |0 (DE-576)421188979  |a Bibel  |p Psalmen  |n 134  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4124256-7  |0 (DE-627)105749079  |0 (DE-576)209566590  |a Stil  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4076704-8  |0 (DE-627)104598395  |0 (DE-576)20920267X  |a Rhetorik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
652 |a HB 
773 0 8 |i In  |t Journal for semitics  |d Pretoria : Univ., 1990  |g 26(2017), 2, Seite 745-771  |w (DE-627)17036724X  |w (DE-600)1047384-1  |w (DE-576)027060977  |x 1013-8471  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:26  |g year:2017  |g number:2  |g pages:745-771 
935 |a BIIN 
936 u w |d 26  |j 2017  |e 2  |h 745-771 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 46134000_46134999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3337796877 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650701551 
LOK |0 005 20190311232050 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)254015 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT098075/26,2/DEJ  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/396  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Rhetoric,Style,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Rhétorique,Style,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Estilo,Retórica,Traducción 
STD 0 0 |a Retorica,Stile,Traduzione 
STE 0 0 |a 修辞学,修辞法,翻译,风格,式样 
STF 0 0 |a 修辭學,修辭法,翻譯,風格,式樣 
STG 0 0 |a Estilo,Retórica,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Риторика,Стиль 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Ρητορική,Στυλ,Στιλ 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Beredsamkeit,Redekunst,Redetechnik , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung