"I sleep, but my heart waketh": contiguity between Heinrich Heine's Imago of the Shulamite and Amy Levy's "Borderland"

“Borderland,” by Amy Levy (1861–89), a refiguring of the Song of Songs’ traditional allegory, reverses Song 5:2–6's climax in which the Shulamite unwittingly neglects the advances of her “beloved” while he waits at the door. In “Borderland,” the Shulamite “lover” assumes the initiative by visit...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Research Article
Main Author: Devine, Luke (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: University of Pennsylvania Press [2016]
In: AJS review
Year: 2016, Volume: 40, Issue: 2, Pages: 219-240
Standardized Subjects / Keyword chains:B Levy, Amy 1861-1889 / Song of Songs / Allegory / Heine, Heinrich 1797-1856 / Heine, Heinrich 1797-1856, Lyrisches Intermezzo / Kinship / Literature / Difference
IxTheo Classification:BH Judaism
HB Old Testament
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1650681658
003 DE-627
005 20200710102939.0
007 cr uuu---uuuuu
008 190311s2016 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1017/S0364009416000398  |2 doi 
035 |a (DE-627)1650681658 
035 |a (DE-576)519975405 
035 |a (DE-599)BSZ519975405 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1077503822  |0 (DE-627)837149878  |0 (DE-576)42074617X  |4 aut  |a Devine, Luke 
109 |a Devine, Luke 
245 1 0 |a "I sleep, but my heart waketh"  |b contiguity between Heinrich Heine's Imago of the Shulamite and Amy Levy's "Borderland"  |c Luke Devine 
246 1 |i Rubrikentitel  |a Research Article 
264 1 |c [2016] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a “Borderland,” by Amy Levy (1861–89), a refiguring of the Song of Songs’ traditional allegory, reverses Song 5:2–6's climax in which the Shulamite unwittingly neglects the advances of her “beloved” while he waits at the door. In “Borderland,” the Shulamite “lover” assumes the initiative by visiting her “beloved,” while he is instead passive. The diverse ways in which “Borderland” can be read reveal contiguity with “Das Hohelied” and “Lyrisches Intermezzo” by German Jewish poet Heinrich Heine (1797–1856), texts also dependent on the Songs of Songs. Indeed, Heine was Levy's “favourite poet”; “Borderland” accordingly reflects her reading of Heine and the employment of similar poetics, though not necessarily continuity or unoriginality. This article therefore looks for what Dan Miron has labelled “literary contiguity,” a process by which “tangible contacts” between “players” in the “modern Jewish literary complex” are identified. This approach identifies “relatedness” between Heine and Levy, but also acknowledges the “differences.” 
652 |a BH:HB 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)12410407X  |0 (DE-627)085640123  |0 (DE-576)215040724  |2 gnd  |a Levy, Amy  |d 1861-1889 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4072593-5  |0 (DE-627)106094750  |0 (DE-576)209187549  |a Bibel  |2 gnd  |p Hoheslied 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4001236-0  |0 (DE-627)104509732  |0 (DE-576)208841814  |2 gnd  |a Allegorie 
689 0 3 |d p  |0 (DE-588)118548018  |0 (DE-627)133422747  |0 (DE-576)16135744X  |2 gnd  |a Heine, Heinrich  |d 1797-1856 
689 0 4 |d u  |0 (DE-588)4522539-4  |0 (DE-627)248866559  |0 (DE-576)21330936X  |a Heine, Heinrich  |2 gnd  |d 1797-1856  |t Lyrisches Intermezzo 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4133957-5  |0 (DE-627)105676373  |0 (DE-576)209648201  |2 gnd  |a Verwandtschaft 
689 0 6 |d s  |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |2 gnd  |a Literatur 
689 0 7 |d s  |0 (DE-588)4132482-1  |0 (DE-627)105687405  |0 (DE-576)209635940  |2 gnd  |a Unterschied 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |a Association for Jewish Studies  |t AJS review  |d Philadelphia, PA : University of Pennsylvania Press, 1976  |g 40(2016), 2, Seite 219-240  |h Online-Ressource  |w (DE-627)35625125X  |w (DE-600)2091701-6  |w (DE-576)120704218  |x 1475-4541  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:40  |g year:2016  |g number:2  |g pages:219-240 
856 4 0 |u  https://doi.org/10.1017/S0364009416000398  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 49000000_49999999  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3337748635 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650681658 
LOK |0 005 20211125110835 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)250160 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202116030003333 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442043520  |a BH 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Allegory,Allegories,Difference,Kinship,Affinity (Law),Kinship,Literature,Literature,Belles-lettres 
STB 0 0 |a Allégorie,Allégorie,Allégorie (art),Différence,Littérature,Littérature,Parenté,Parenté,Famille,Famille,Parenté,Famille (motif),Famille 
STC 0 0 |a Alegoría,Diferencia,Literatura,Literatura,Parentela,Parentela 
STD 0 0 |a Allegoria,Differenza,Letteratura,Letteratura,Parentela,Parentela 
STE 0 0 |a 亲属关系,血缘关系,托寓,文学 
STF 0 0 |a 文學,親屬關係,血緣關係,託寓 
STG 0 0 |a Alegoria,Diferença,Literatura,Literatura,Parentela,Parentela 
STH 0 0 |a Аллегория,Литература (мотив),Литература,Различие (философия),Родство,Родство,Родня,Родня (мотив) 
STI 0 0 |a Αλληγορία,Διαφορά,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Συγγένεια (μοτίβο),Συγγένεια 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Das Hohelied,Hohes Lied,Hoheslied,Lied der Lieder,Schirha-Schirim,Song of Songs,Song of Solomon,Hld,Cant,Cnt,Ct,Song,Sng,Canticum canticorum,Das Hohelied Salomos,Das Hohe Lied,Das Hohe Lied Salomon,Das hohe Lied von Salomo,Hohelied,Bibel,Hohelied,Le cantique des cantiques,Les Cantiques Salomon,El Cantar de los Cantares,Il Cantico dei cantici,Liber canticum canticorum,Das Lied der Lieder von Schelomo,Shir haShirim,Shir ha-schirim,Song of songs,Canticles,Cantar de cantares,שיר השירים , Allegorische Darstellung,Allegorien , Heine, Heinrikh,1797-1856,Hāine, Heinrikh,1797-1856,Heine, Heinrīk,1797-1856,Heine, E.,1797-1856,Heine, Enric,1797-1856,Heine, Heinr.,1797-1856,Haine, Hainrix,1797-1856,Chaïne, Errikos,1797-1856,Chaĩne, Herrikos,1797-1856,Chajne, Chajnrich,1797-1856,Gejne, G.,1797-1856,Haine, Hainhi,1797-1856,Haine, Hainrihi,1797-1856,Haine, Hainrîk,1797-1856,Haineh,1797-1856,Hajne, Hajnrik,1797-1856,Heyne, Heynrîk,1797-1856,Hāyna, Hāynrīš,1797-1856,Hayneh, Hainrikh,1797-1856,Heineh,1797-1856,Hajne, Hajnrich,1797-1856,Heine, Genrich,1797-1856,Heine, Heinrihs,1797-1856,Heine, Arrigo,1797-1856,Gejne, Genrych,1797-1856,Haine, Hainrih,1797-1856,Gajne, Gajnrich,1797-1856,Ḩajne, Ḩajnrih,1797-1856,Haynê, Haynrîş,1797-1856,Hejne, Henrich,1797-1856,Hējnēh,1797-1856,Hējnēh, Hējnrik,1797-1856,Chaine, Chainrich,1797-1856,Heine, Henry,1797-1856,Gejne,1797-1856,Gejne, Gejnrich,1797-1856,Heine, H.,1797-1856,Hainie,1797-1856,Hayne, Haynrix,1797-1856,Hainie, Henglixi,1797-1856,Heine Heinrich,1797-1856,Heine,1797-1856,Hāine, Hāinarīśa,1797-1856,Heng li xi Hai nie,1797-1856,Henglixi-Hainie,1797-1856,Hai nie,1797-1856,Hainie,1797-1856,Heine, Enrique,1797-1856,Heine, Henricus,1797-1856,Chajne, Chainrich,1797-1856,Haine, Hainrî-k,1797-1856,Heine, Heinrî-k,1797-1856,Heyne, Heynrî-k,1797-1856,Hayne, Haynrikh,1797-1856,Geni, Genrix,1797-1856,Gejne, Genrich,1797-1856,Heine, Enrico,1797-1856,Heine, Henri,1797-1856,Heine, Henryk,1797-1856,Hajne, Hajnrih,1797-1856,Hajnė, Henrych,1797-1856,Hjnh,1797-1856,Ha in li hi Ha i ne,1797-1856,Hainlihi-Haine,1797-1856,Haine, Hainlihi,1797-1856,Haine, Haillihi,1797-1856,Gajnė, Genrych,1797-1856,Hāʾine, Hāʾinriš,1797-1856,Heine, Harry,1797-1856,Heine, Christian Johann Heinrich,1797-1856 , Heine, Heinrich,1797-1856,L' intermezzo,Heine, Heinrich,1797-1856,Intermezzo lyrique , Verwandter,Verwandte , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst