The life of Christ in coptic psalis
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
2016
|
In: |
Ancient Near Eastern studies
Year: 2016, Volume: 53, Pages: 275-285 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Coptic language
/ Bible
/ Translation
|
IxTheo Classification: | HA Bible HB Old Testament |
Further subjects: | B
Coptic Church
B Copts B Psalter B Jesus Christus |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650654383 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20211006144528.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2016 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1650654383 | ||
035 | |a (DE-576)519937597 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519937597 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)143387057 |0 (DE-627)704472198 |0 (DE-576)336795181 |4 aut |a Yūsuf, Yūḥannā Nasīm | |
109 | |a Yūsuf, Yūḥannā Nasīm |a Nessim Youssef, Youhanna |a Youssef, Youhanna Nessim |a Youssef, Youhanna |a Youssef, Youhanna N. | ||
245 | 1 | 4 | |a The life of Christ in coptic psalis |
264 | 1 | |c 2016 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
600 | 0 | 7 | |0 (DE-588)118557513 |0 (DE-627)079354688 |0 (DE-576)208978216 |a Jesus Christus |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4073723-8 |0 (DE-627)106091697 |0 (DE-576)209191333 |a Kopten |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4165290-3 |0 (DE-627)104278994 |0 (DE-576)209894393 |a Koptische Kirche |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4176114-5 |0 (DE-627)105358967 |0 (DE-576)209968443 |a Psalter |2 gnd |
652 | |a HA:HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4120227-2 |0 (DE-627)105777986 |0 (DE-576)209533323 |2 gnd |a Koptisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Ancient Near Eastern studies |d Louvain : Peeters, 1999 |g 53(2016), Seite 275-285 |w (DE-627)318678659 |w (DE-600)2018372-0 |w (DE-576)091018102 |x 1378-4641 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:53 |g year:2016 |g pages:275-285 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 53 |j 2016 |h 275-285 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3337681859 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650654383 | ||
LOK | |0 005 20190311230708 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)244925 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097744/53/YFY |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/5 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Coptic Church,Egypt,Coptic language,Copts,Psalter,Psalm manuscript,Psalms,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Copte,Coptes,Psautier,Traduction,Traductions,Église copte |
STC | 0 | 0 | |a Copta,Coptas,Iglesia copta,Salterio,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Chiesa copta,Copti,Copto,Salterio,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 科普特正教会,亚历山大科普特正教会,翻译,诗篇,圣咏集 |
STF | 0 | 0 | |a 科普特人,科普特正教會,亞歷山大科普特正教會,科普特语,翻譯,詩篇,聖詠集 |
STG | 0 | 0 | |a Copta,Coptas,Igreja copta,Saltério,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Коптская церковь,Коптский (язык),Копты,Перевод (лингвистика),Псалтырь |
STI | 0 | 0 | |a Κοπτική Εκκλησία,Κοπτική γλώσσα,Κόπτες,Μετάφραση,Ψαλτήριον,Ψαλτήρι,Ψαλτήριο |
SUB | |a BIB | ||
SYA | 0 | 0 | |a Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù |
SYE | 0 | 0 | |a Ägypten,Ägypten , Koptisch-orthodoxe Kirche , Mosaner Psalter-Fragment,Psalterium latinum Hierosolymitanum,Sinaikloster,Bibliothek,Cod. slav. 5,Mudil-Codex,Mudil-Kodex,al-Mudil-Codex,al-Mudil-Kodex,Handschrift,Salterio di Federico II.,Psalter Friedrichs II.,Libro dei Salmi die Federico II.,Kristinapsalteret,Kristina Psalter,Christina Psalter,Psalter,Hs. 24,Freiburg im Breisgau , Handschrift,Psalmenhandschrift,Psalterium |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |