Translation shifts and the improvement of Bible translations: The case of Ruth 4:13 in the Setswana versions
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Univ.
2015
|
In: |
Journal for semitics
Year: 2015, Volume: 24, Issue: 2, Pages: 470-483 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Translation
/ Problem
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Hebrew language
B Targum B Bible. Rut 4,13 |
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650646887 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311230458.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2015 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1650646887 | ||
035 | |a (DE-576)519927567 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519927567 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Berman, Sidney |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translation shifts and the improvement of Bible translations: The case of Ruth 4:13 in the Setswana versions |
264 | 1 | |c 2015 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Translation | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4129718-0 |0 (DE-627)105707848 |0 (DE-576)209612851 |a Targum |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1134871880 |0 (DE-627)889746788 |0 (DE-576)489544215 |a Bibel |p Rut |n 4,13 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |a Hebräisch |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Journal for semitics |d Pretoria : Univ., 1990 |g 24(2015), 2, Seite 470-483 |w (DE-627)17036724X |w (DE-600)1047384-1 |w (DE-576)027060977 |x 1013-8471 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:24 |g year:2015 |g number:2 |g pages:470-483 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 35004013_35004013 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3337663710 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650646887 | ||
LOK | |0 005 20190311230458 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)243392 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT098075/24,2/BNS |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/396 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Problem,Targum,Old Testament,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Problème,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Hebreo,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Problema,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Hebraico,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Перевод (лингвистика),Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Targum,A.T.,Altes Testament,Übersetzung,Aramäisch,Bibel,Übersetzung,Aramäisch |
SYE | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |
SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |