Shenute e le sue citazioni dei Salmi nell'omelia: Ad philosophum gentilem

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Bąk, Tomasz 1991- (Author)
Format: Print Article
Language:Italian
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Wydawn. KUL 2015
In: The biblical annals
Year: 2015, Volume: 5, Issue: 1, Pages: 59-79
Standardized Subjects / Keyword chains:B Coptic language / Bible / Translation
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
Further subjects:B Coptic Church
B Psalter
B Schenute (333-451)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1650637527
003 DE-627
005 20211006144527.0
007 tu
008 190311s2015 xx ||||| 00| ||ita c
035 |a (DE-627)1650637527 
035 |a (DE-576)519914112 
035 |a (DE-599)BSZ519914112 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1121804705  |0 (DE-627)874945534  |0 (DE-576)48099529X  |4 aut  |a Bąk, Tomasz  |d 1991- 
109 |a Bąk, Tomasz 1991- 
245 1 0 |a Shenute e le sue citazioni dei Salmi nell'omelia: Ad philosophum gentilem 
264 1 |c 2015 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
600 0 7 |0 (DE-588)118819372  |0 (DE-627)079593704  |0 (DE-576)20963944X  |a Schenute  |d 333-451  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4176114-5  |0 (DE-627)105358967  |0 (DE-576)209968443  |a Psalter  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4165290-3  |0 (DE-627)104278994  |0 (DE-576)209894393  |a Koptische Kirche  |2 gnd 
652 |a HA:HB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4120227-2  |0 (DE-627)105777986  |0 (DE-576)209533323  |2 gnd  |a Koptisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t The biblical annals  |d Lublin : Wydawn. KUL, 2011  |g 5(2015), 1, Seite 59-79  |w (DE-627)721936253  |w (DE-600)2676136-1  |w (DE-576)391400568  |x 2083-2222  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:5  |g year:2015  |g number:1  |g pages:59-79 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3337634737 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650637527 
LOK |0 005 20190311230238 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)241539 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ154366/5/BKT  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b SJ Z 238  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Coptic Church,Egypt,Coptic language,Psalter,Psalm manuscript,Psalms,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Copte,Psautier,Traduction,Traductions,Église copte 
STC 0 0 |a Copta,Iglesia copta,Salterio,Traducción 
STD 0 0 |a Chiesa copta,Copto,Salterio,Traduzione 
STE 0 0 |a 科普特正教会,亚历山大科普特正教会,翻译,诗篇,圣咏集 
STF 0 0 |a 科普特正教會,亞歷山大科普特正教會,科普特语,翻譯,詩篇,聖詠集 
STG 0 0 |a Copta,Igreja copta,Saltério,Tradução 
STH 0 0 |a Коптская церковь,Коптский (язык),Перевод (лингвистика),Псалтырь 
STI 0 0 |a Κοπτική Εκκλησία,Κοπτική γλώσσα,Μετάφραση,Ψαλτήριον,Ψαλτήρι,Ψαλτήριο 
SUB |a BIB 
SYA 0 0 |a Schenute,der Große,333-451,Schenute,Heiliger,333-451,Shanūda, Anba,333-451,Shanūdah, Anba,333-451,Sinuthios,333-451,Senuthios,333-451,Schnoudi,333-451,Šenoyte,333-451,Šenūte,Saïdice,333-451,Šanūti,Faijūmice,333-451,Šenūti,Bohairice,333-451,Šenūda,333-451,Šenūtin,333-451,Shenouti,of Athribis,333-451,Sinuthios,von Atripe,333-451,Atripe, Schenute von,333-451,Chenouté,333-451,Schenudi,333-451,Pseudo-Schenute,333-451,Šenute,333-451,Schenute,von Atripe,333-451,Shenoute,of Atripe,333-451,Sinuthius,Archimandrita,333-451,Shenute,333-451,Shenouti,333-451,Shenute,of Atripe,333-451,Schenoudi,333-451,Pseudo-Shenoute,333-451,Sinuthius,333-451,Senouti,333-451,Shenute,Archimandrita,333-451,Chenoute,333-451 
SYE 0 0 |a Handschrift,Salterio di Federico II.,Psalter Friedrichs II.,Libro dei Salmi die Federico II.,Psalter,Hs. 24,Freiburg im Breisgau,Kristinapsalteret,Kristina Psalter,Christina Psalter,Mosaner Psalter-Fragment,Psalterium latinum Hierosolymitanum,Sinaikloster,Bibliothek,Cod. slav. 5,Mudil-Codex,Mudil-Kodex,al-Mudil-Codex,al-Mudil-Kodex , Handschrift,Psalmenhandschrift,Psalterium , Koptisch-orthodoxe Kirche 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung