Gottes behütende Gegenwart. Der Pilgerpsalm 121

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Rapp, Ursula 1964- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Werk d. Frohbotschaft Batschuns 2014
In: Dein Wort, mein Weg
Year: 2014, Volume: 7, Issue: 3, Pages: 32-34
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Path
B Psalms
B Bible. Psalmen 121
B Blessing
B Pilgrimage
B Prayer

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1650597037
003 DE-627
005 20190311224933.0
007 tu
008 190311s2014 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1650597037 
035 |a (DE-576)519848551 
035 |a (DE-599)BSZ519848551 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1073893537  |0 (DE-627)829771700  |0 (DE-576)435386034  |4 aut  |a Rapp, Ursula  |d 1964- 
109 |a Rapp, Ursula 1964-  |a Rapp, Ursula Bibiana 1964- 
245 1 0 |a Gottes behütende Gegenwart. Der Pilgerpsalm 121 
264 1 |c 2014 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Gegenwart 
630 0 7 |0 (DE-588)4401629-3  |0 (DE-627)193316463  |0 (DE-576)212066420  |a Bibel  |p Psalmen  |n 121  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4189018-8  |0 (DE-627)105260169  |0 (DE-576)210056916  |a Wallfahrtspsalmen  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4019514-4  |0 (DE-627)106321137  |0 (DE-576)208929754  |a Gebet  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4180685-2  |0 (DE-627)105324019  |0 (DE-576)209999713  |a Segen  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4270112-0  |0 (DE-627)104519622  |0 (DE-576)210670797  |a Pilgerschaft  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4189360-8  |0 (DE-627)105257524  |0 (DE-576)210059176  |a Weg  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Dein Wort, mein Weg  |d Dornbirn : Werk der Frohbotschaft Batschuns, 2008  |g 7(2014), 3, Seite 32-34  |w (DE-627)558045154  |w (DE-600)2407521-8  |w (DE-576)477326773  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:7  |g year:2014  |g number:3  |g pages:32-34 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 46120000_46134999,46121000_46121999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3337512860 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650597037 
LOK |0 005 20190311224933 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)231876 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH098106/7/RPU/2  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 1/107  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Blessing,Blessing,Benediction,Path,Path,Way,Pilgrimage,Pilgrimage,Prayer,Prayer,Praying,Prayers,Problem,Psalms,Maʻalôt-Psalms,Psalms of ascent,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Bénédiction,Bénédiction,Chemin,Chemin,Voie,Voie,Voie (motif),Voie,Prière,Prière,Prière,Problème,Pèlerinage,Pèlerinage,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Bendición,Bendición,Camino,Camino,Oración,Oración,Oración,Peregrinaje,Peregrinaje,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Benedizione,Benedizione,Pellegrinaggio,Pellegrinaggio,Preghiera <motivo>,Preghiera,Orazione,Orazione,Preghiera,Orazione (motivo),Orazione,Problema,Traduzione,Via <motivo>,Via,Cammino,Cammino,Cammino (motivo),Cammino 
STE 0 0 |a 朝圣者,朝圣之旅,祝福,祝福,赐福,赐福,祷告,祷告,祈祷,祈祷,翻译,路径,路径,路,道路,路,道路 
STF 0 0 |a 朝聖者,朝聖之旅,祝福,祝福,賜福,賜福,禱告,禱告,祈禱,祈禱,翻譯,路徑,路徑,路,道路,路,道路,问题 
STG 0 0 |a Bênção,Bênção,Caminho,Caminho,Oração,Oração,Peregrinação,Peregrinação,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Благословение (мотив),Благословение,Дорога,Дорога,Путь,Путь (мотив),Молитва (мотив),Молитва,Паломничество (мотив),Паломничество,Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Δρόμος <μοτίβο>,Δρόμος,Διαδρομή,Διαδρομή (μοτίβο),Ευλογία (μοτίβο),Ευλογία,Μετάφραση,Προσευχή (μοτίβο),Προσευχή,Προσκύνημα (μοτίβο),Προσκύνημα,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Laetatus sum , Bibel,Psalmen,120-134 
SYE 0 0 |a Beten,Gebete , Benedizione,Benediktion,Segnung,Segenshandlung,Segenswunsch,Segensspruch,Segenswort,Segnen , Wege 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall