The Targum Vorlage of the 1525 rabbinic Bible
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2013
|
In: |
Aramaic studies
Year: 2013, Volume: 11, Issue: 2, Pages: 95-112 |
IxTheo Classification: | HA Bible HB Old Testament TC Pre-Christian history ; Ancient Near East |
Further subjects: | B
Translation
B Bible B Targum B Rabbinic literature B Old Testament B Aramaic language |
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650593740 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026100741.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2013 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1650593740 | ||
035 | |a (DE-576)519835557 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519835557 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1023262819 |0 (DE-627)717730298 |0 (DE-576)361761309 |4 aut |a Nes, Hans van |d 1975- | |
109 | |a Nes, Hans van 1975- | ||
245 | 1 | 4 | |a The Targum Vorlage of the 1525 rabbinic Bible |
264 | 1 | |c 2013 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4129718-0 |0 (DE-627)105707848 |0 (DE-576)209612851 |a Targum |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |p Altes Testament |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4085880-7 |0 (DE-627)106055844 |0 (DE-576)209232455 |a Aramäisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4048110-4 |0 (DE-627)106192329 |0 (DE-576)209076100 |a Rabbinische Literatur |2 gnd |
652 | |a HA:HB:TC | ||
773 | 0 | 8 | |i In |t Aramaic studies |d Leiden : Brill, 2003 |g 11(2013), 2, Seite 95-112 |w (DE-627)362782326 |w (DE-600)2101615-X |w (DE-576)103869212 |x 1477-8351 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:11 |g year:2013 |g number:2 |g pages:95-112 |
776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1485023106 |k Electronic | ||
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
CAN | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3337500919 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650593740 | ||
LOK | |0 005 20190311224658 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)229982 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT098006/11/NSH |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/36 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053569 |a TC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Biblisch-Aramäisch,Literarisches Testament,Literarische Übersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Aramaic language,Bible,Rabbinic literature,Targum,Old Testament,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Araméen,Littérature rabbinique,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Arameo,Literatura rabínica,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Arameo,Letteratura rabbinica,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 拉比文献,拉比典籍,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 亞拉姆語,拉比文獻,拉比典籍,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Arameu,Literatura rabínica,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Арамейский,Перевод (лингвистика),Раввинская литература |
STI | 0 | 0 | |a Αραμαϊκή γλώσσα,Μετάφραση,Ραββινική λογοτεχνία |
SUB | |a CAN |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Targum,A.T.,Altes Testament,Übersetzung,Aramäisch,Bibel,Übersetzung,Aramäisch , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |