The Greek translator of Exodus: Interpres (translator) and Expositor (interpretor); His treatment of theophanies
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2013
|
In: |
Journal for the study of Judaism in the Persian, Hellenistic and Roman period
Year: 2013, Volume: 44, Issue: 1, Pages: 16-56 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Greek language
/ Handwriting
B Translation / Problem |
IxTheo Classification: | HA Bible HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Altes Testament Septuaginta
B Exodus B Theophany |
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650573863 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311223753.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2013 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1650573863 | ||
035 | |a (DE-576)519797477 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519797477 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1035465868 |0 (DE-627)749540273 |0 (DE-576)383007933 |4 aut |a Perkins, Larry J. |d 1948- | |
109 | |a Perkins, Larry J. 1948- |a Perkins, Larry 1948- |a Perkins, Larry James 1948- |a Perkins, L. J. 1948- | ||
245 | 1 | 4 | |a The Greek translator of Exodus: Interpres (translator) and Expositor (interpretor); His treatment of theophanies |
264 | 1 | |c 2013 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Translation | ||
601 | |a Theophanie | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4015988-7 |0 (DE-627)106334549 |0 (DE-576)208914447 |a Bibel |p Exodus |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4185089-0 |0 (DE-627)105290017 |0 (DE-576)210030062 |a Theophanie |2 gnd |
652 | |a HA:HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4023287-6 |0 (DE-627)10457187X |0 (DE-576)208948376 |2 gnd |a Handschrift |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Journal for the study of Judaism in the Persian, Hellenistic and Roman period |d Leiden [u.a.] : Brill, 1970 |g 44(2013), 1, Seite 16-56 |w (DE-627)129973769 |w (DE-600)410741-X |w (DE-576)015536807 |x 0047-2212 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:44 |g year:2013 |g number:1 |g pages:16-56 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 29000000_29999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3337418945 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650573863 | ||
LOK | |0 005 20190311223753 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)223891 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT097508/44/PSL |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/401 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelhandschrift,Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Handwriting,Manuscript,Script,Problem,Theophany,Vision of God,God,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Problème,Théophanie,Traduction,Traductions,Écriture,Manuscrit |
STC | 0 | 0 | |a Grafía,Manuscrito,Griego,Problema,Teofanía,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Grafia,Manoscritto,Greco,Problema,Teofania,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,神的显现,神灵显现,笔迹,手抄本,手稿,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,神的顯現,神靈顯現,筆跡,手抄本,手稿,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Grafia,Manuscrito,Grego,Problema,Teofania,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Перевод (лингвистика),Почерк,Рукопись,Проблема,Теофания |
STI | 0 | 0 | |a Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Ελληνική γλώσσα,Θεοφάνεια,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Exodus,Mose,2.,Moses,2.,Mose,II.,Moses,II.,Exod,Ex,Es,Exodus (Buch der Bibel) |
SYE | 0 | 0 | |a Gotteserscheinung |
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Buchhandschrift,Handschriften , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |