The syntax and rhetoric of Ruth 1:9a
| Autore principale: | |
|---|---|
| Tipo di documento: | Stampa Articolo |
| Lingua: | Inglese |
| Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Pubblicazione: |
2012
|
| In: |
Vetus Testamentum
Anno: 2012, Volume: 62, Fascicolo: 4, Pagine: 642-645 |
| Notazioni IxTheo: | HB Antico Testamento |
| Altre parole chiave: | B
Sintassi
B Ebraico B Bibel. Rut 1,8 B Bibel. Rut 1,9 B Benedizione B Bibel. Altes Testament |
| Edizione parallela: | Elettronico
|
MARC
| LEADER | 00000naa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1650560699 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20190311223129.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 190311s2012 xx ||||| 00| ||eng c | ||
| 035 | |a (DE-627)1650560699 | ||
| 035 | |a (DE-576)519771400 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ519771400 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)1042592594 |0 (DE-627)769134157 |0 (DE-576)267107226 |4 aut |a Schipper, Jeremy |d 1975- | |
| 109 | |a Schipper, Jeremy 1975- | ||
| 245 | 1 | 4 | |a The syntax and rhetoric of Ruth 1:9a |
| 264 | 1 | |c 2012 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |p Altes Testament |2 gnd |
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1134871732 |0 (DE-627)889746621 |0 (DE-576)489544363 |a Bibel |p Rut |n 1,8 |2 gnd |
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1070010707 |0 (DE-627)82317946X |0 (DE-576)429687397 |a Bibel |p Rut |n 1,9 |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |a Hebräisch |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4058779-4 |0 (DE-627)106145924 |0 (DE-576)209127929 |a Syntax |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4180685-2 |0 (DE-627)105324019 |0 (DE-576)209999713 |a Segen |2 gnd |
| 652 | |a HB | ||
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Vetus Testamentum |d Leiden [u.a.] : Brill, 1951 |g 62(2012), 4, Seite 642-645 |w (DE-627)129480266 |w (DE-600)204279-4 |w (DE-576)014862689 |x 0042-4935 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:62 |g year:2012 |g number:4 |g pages:642-645 |
| 776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1537055208 |k Electronic | ||
| 935 | |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 35001008_35001008,35001009_35001009 |b biblesearch | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3337365078 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1650560699 | ||
| LOK | |0 005 20190311223129 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)219668 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c FTHAT097539/62/SRJ |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b Z 4/870 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 939 |a 11-03-19 |b l12 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Blessing,Blessing,Benediction,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Syntax,Sentence construction,Syntax |
| STB | 0 | 0 | |a Bénédiction,Bénédiction,Hébreu,Syntaxe |
| STC | 0 | 0 | |a Bendición,Bendición,Hebreo,Sintaxis |
| STD | 0 | 0 | |a Benedizione,Benedizione,Ebraico,Sintassi |
| STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,祝福,祝福,赐福,赐福,语法,句法 |
| STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,祝福,祝福,賜福,賜福,語法,句法 |
| STG | 0 | 0 | |a Bênção,Bênção,Hebraico,Sintaxe |
| STH | 0 | 0 | |a Благословение (мотив),Благословение,Иврит,Синтакс |
| STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Ευλογία (μοτίβο),Ευλογία,Σύνταξη |
| SUB | |a BIB | ||
| SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
| SYE | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Benedizione,Benediktion,Segnung,Segenshandlung,Segenswunsch,Segensspruch,Segenswort,Segnen |