Interpretar a bíblia aos cinquenta anos do Concílio Vaticano II
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Portuguese |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
2012
|
In: |
Perspectiva teológica
Year: 2012, Volume: 44, Issue: 123, Pages: 237-256 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Teaching profession
/ Bible
|
IxTheo Classification: | HA Bible RB Church office; congregation |
Further subjects: | B
Vatican Council 2. (1962-1965) Vatikanstadt Dei Verbum
B Word of God B Hermeneutics B Vatican Council 2. (1962-1965) Vatikanstadt |
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650558007 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311222824.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2012 xx ||||| 00| ||por c | ||
035 | |a (DE-627)1650558007 | ||
035 | |a (DE-576)519760409 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519760409 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a por | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)173615694 |0 (DE-627)698525388 |0 (DE-576)134458850 |4 aut |a Konings, Johan |d 1941- | |
109 | |a Konings, Johan 1941- |a Konings, J. 1941- | ||
245 | 1 | 0 | |a Interpretar a bíblia aos cinquenta anos do Concílio Vaticano II |
264 | 1 | |c 2012 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Interpretation | ||
611 | 2 | 7 | |0 (DE-588)2024460-5 |0 (DE-627)102164983 |0 (DE-576)191770396 |a Vatikanisches Konzil |n 2. |d 1962-1965 |c Vatikanstadt |2 gnd |
611 | 2 | 7 | |0 (DE-588)4193033-2 |0 (DE-627)104233079 |0 (DE-576)210084669 |a Vatikanisches Konzil |n 2. |d 1962-1965 |c Vatikanstadt |t Dei Verbum |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4066953-1 |0 (DE-627)104814241 |0 (DE-576)209167440 |a Wort Gottes |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |a Hermeneutik |2 gnd |
652 | |a HA:RB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4130084-1 |0 (DE-627)105705209 |0 (DE-576)20961594X |2 gnd |a Lehramt |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Perspectiva teológica |d São Leopoldo, 1969 |g 44(2012), 123, Seite 237-256 |w (DE-627)166753513 |w (DE-600)301468-X |w (DE-576)015189341 |x 0102-4469 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:44 |g year:2012 |g number:123 |g pages:237-256 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3337354300 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650558007 | ||
LOK | |0 005 20190311222824 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)217943 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ070080/44/KSJ |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 122 B |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 144205302X |a RB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Hermeneutics,Teaching profession,Teaching post,Teaching office,Word of God,Divine Word |
STB | 0 | 0 | |a Herméneutique,Parole de Dieu,Professorat,Enseignement,Enseignement |
STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica,Palabra de Dios,Profesión docente |
STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica,Insegnamento,Magistero,Magistero,Parola di Dio |
STE | 0 | 0 | |a 教师工作,教师职业,教学专业,神的道,上帝的道,神的话,诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 教師工作,教師職業,教學專業,神的道,上帝的道,神的話,詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica,Magistério,Docência,Docência,Palavra de Deus |
STH | 0 | 0 | |a Божье слово,Герменевтика,Должность учителя |
STI | 0 | 0 | |a Επάγγελμα του εκπαιδευτικού,Ερμηνευτική,Λόγος του Θεού |
SUB | |a BIB | ||
SYC | 0 | 0 | |a Concilium Vaticanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Zweites Vatikanisches Konzil,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vaticanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanum,II,1962-1965,Vatikanstadt,Vaticanum,II,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanisches Ökumenisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanisches Oekumenisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Sacrosanctum Concilium Oecumenicum Vaticanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concilium Oecumenicum Vaticanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concilio Vaticano,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concilio Ecumenico Vaticano,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatican,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatican Council,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concile du Vatican,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concile Vatican,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Sobór Watykański,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vaticano,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanskij Sobor,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanski Koncil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikano Susirinkimas,2.,1962-1965,Vatikanstadt , Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,De divina revelatione,Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Constitutio dogmatica de divina revelatione,Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Dogmatische Konstitution über die göttliche Offenbarung,Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Dogmatic constitution on the divine Revelation,Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Constitution dogmatique sur la Révélation divine,Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Costituzione dogmatica sulla divina Rivelazione,Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Constitutio dogmatica de divina Revelatione |
SYE | 0 | 0 | |a Gottes Wort,Gotteswort , Auslegung |
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |