The fragrance of her perfume: The significance of sense imagery in John's account of the anointing in Bethany
| Autore principale: | |
|---|---|
| Tipo di documento: | Stampa Articolo |
| Lingua: | Inglese |
| Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Pubblicazione: |
2010
|
| In: |
Novum Testamentum
Anno: 2010, Volume: 52, Fascicolo: 4, Pagine: 334-354 |
| (sequenze di) soggetti normati: | B
Bibel. Neues Testament
/ Donna (Motivo)
|
| Notazioni IxTheo: | HC Nuovo Testamento |
| Altre parole chiave: | B
Unzione
B Bibel. Johannesevangelium 12 B Bibel. Johannesevangelium 12,3 B Metafora B Bibel. Johannesevangelium |
MARC
| LEADER | 00000naa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1650520514 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20190311220430.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 190311s2010 xx ||||| 00| ||eng c | ||
| 035 | |a (DE-627)1650520514 | ||
| 035 | |a (DE-576)519667743 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ519667743 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |a Kurek-Chomyz, Dominika A. |4 aut | |
| 245 | 1 | 4 | |a The fragrance of her perfume: The significance of sense imagery in John's account of the anointing in Bethany |
| 264 | 1 | |c 2010 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 601 | |a Bethanien | ||
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4028700-2 |0 (DE-627)106277561 |0 (DE-576)208978895 |a Bibel |p Johannesevangelium |2 gnd |
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4551895-6 |0 (DE-627)702714720 |0 (DE-576)213617722 |a Bibel |p Johannesevangelium |n 12 |2 gnd |
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1069839434 |0 (DE-627)822842157 |0 (DE-576)429535392 |a Bibel |p Johannesevangelium |n 12,3 |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4116313-8 |0 (DE-627)105807648 |0 (DE-576)209500506 |a Salbung |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4038935-2 |0 (DE-627)106230239 |0 (DE-576)209032537 |a Metapher |2 gnd |
| 652 | |a HC | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113617-2 |0 (DE-627)104653604 |0 (DE-576)209477962 |2 gnd |a Frau |g Motiv |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Novum Testamentum |d Leiden : Brill, 1956 |g 52(2010), 4, Seite 334-354 |w (DE-627)12948024X |w (DE-600)204277-0 |w (DE-576)014862662 |x 0048-1009 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:52 |g year:2010 |g number:4 |g pages:334-354 |
| 935 | |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 04000000_04999999,04012000_04012999,04012003_04012003 |b biblesearch | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3337197582 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1650520514 | ||
| LOK | |0 005 20190311220430 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)201317 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c FTHNT097509/52/KKCD |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b Z 4/564 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 939 |a 11-03-19 |b l12 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Anointing,Metaphor |
| STB | 0 | 0 | |a Métaphore,Onction |
| STC | 0 | 0 | |a Metáfora,Unción |
| STD | 0 | 0 | |a Metafora,Unzione |
| STE | 0 | 0 | |a 涂油,擦油膏,隐喻,暗喻 |
| STF | 0 | 0 | |a 塗油,擦油膏,隱喻,暗喻 |
| STG | 0 | 0 | |a Metáfora,Unção |
| STH | 0 | 0 | |a Метафора,Помазание |
| STI | 0 | 0 | |a Ευχέλαιο,Μεταφορά |
| SUB | |a BIB | ||
| SYD | 0 | 0 | |a Johannesevangelium,Joh,John,Jn,Gv,Io,Johannesevangelium,J,Gospel of Saint John,Gospel of John,Evangelium secundum Johannem,Evangile de Jean,Vangelo secondo Giovanni,Il Vangelo secondo San Giovanni,Johannes-Evangelium,Das Evangelium Johannes,Svetoto evangelie ot Ioanna,Ka euanelio,Ka euanelio a Ioane,Evangelium nach Johannes,Inǧīl Yūḥanā,Evangelieto ot Joan |
| SYE | 0 | 0 | |a Metaphorik,Metaphern |
| SYG | 0 | 0 | |a Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Frauen,Frauendarstellung,Frauengestalt,Frauenbild,Erwachsene Frau,Weib,Weibliche Erwachsene,Frauen |