Recent Polish translations of the New Testament: Trends and tendencies

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Blumczynski, Piotr 1976- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2010
In: The bible translator
Year: 2010, Volume: 61, Issue: 1, Pages: 41-50
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Poles
B Translation
B Bible

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1650509693
003 DE-627
005 20221026123445.0
007 tu
008 190311s2010 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1650509693 
035 |a (DE-576)519641523 
035 |a (DE-599)BSZ519641523 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1111572291  |0 (DE-627)865643369  |0 (DE-576)476177863  |4 aut  |a Blumczynski, Piotr  |d 1976- 
109 |a Blumczynski, Piotr 1976- 
245 1 0 |a Recent Polish translations of the New Testament: Trends and tendencies 
264 1 |c 2010 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
601 |a Testament 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
651 7 |0 (DE-588)4046496-9  |0 (DE-627)106197762  |0 (DE-576)209069872  |a Polen  |2 gnd 
652 |a HA 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t The bible translator  |d London [u.a.] : Sage, 1950  |g 61(2010), 1, Seite 41-50  |w (DE-627)129551619  |w (DE-600)219533-1  |w (DE-576)015005771  |x 2051-6770  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:61  |g year:2010  |g number:1  |g pages:41-50 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3337151116 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650509693 
LOK |0 005 20190311215709 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)195761 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT098010/61/BIP  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/84  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Poles,Poland,Polish people,Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Polonais,Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Polacos,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Polacchi,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 波兰,翻译 
STF 0 0 |a 波蘭,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Poloneses,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Поляки (народ),Проблема 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Πολωνοί,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
SYF 0 0 |a Polen,Polen , Generalgouvernement Polen,Polska,Rzeczpospolita Polska,Polska Rzeczpospolita Ludowa,Poland,Pologne,République Polonaise,Generalne Gubernatorstwo w Polsce,Polish People's Republic,Polska Rzeczpospolita,PRL,RP,Polen,Polska,Besetzte Polnische Gebiete,Besetztes Gebiet in Polen,Okupowane Polskie Obszary,Obszary Okupowane w Polsce,Volksrepublik Polen,Polska Rosyjska,Republic Polen,Respublika Pol'ša,Pol'skaja Narodnaja Respublika,République de Pologne,Polen Links der Weichsel,Polska po Lewej Stronie Wisły,Lenkija,Polija,Gubernija Carstva Pol'skago,Republik Polen 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall