Performance criticism and its implications for Bible translation. Part I: Oral performance and New Testament studies

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Maxey, James (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2009
In: The bible translator
Year: 2009, Volume: 60, Issue: 1, Pages: 37-49
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Oral tradition
B Neutestamentliche Hermeneutik
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1650491239
003 DE-627
005 20190311214756.0
007 tu
008 190311s2009 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1650491239 
035 |a (DE-576)519604946 
035 |a (DE-599)BSZ519604946 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)14073290X  |0 (DE-627)621581151  |0 (DE-576)320500551  |4 aut  |a Maxey, James 
109 |a Maxey, James 
245 1 0 |a Performance criticism and its implications for Bible translation. Part I: Oral performance and New Testament studies 
264 1 |c 2009 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Performance 
601 |a Translation 
601 |a Testament 
650 0 7 |0 (DE-588)4040600-3  |0 (DE-627)106222414  |0 (DE-576)209041242  |a Mündliche Überlieferung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)7502564-4  |0 (DE-627)700193707  |0 (DE-576)253230470  |a Neutestamentliche Hermeneutik  |2 gnd 
652 |a HC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t The bible translator  |d London [u.a.] : Sage, 1950  |g 60(2009), 1, Seite 37-49  |w (DE-627)129551619  |w (DE-600)219533-1  |w (DE-576)015005771  |x 2051-6770  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:60  |g year:2009  |g number:1  |g pages:37-49 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1776877438  |k Electronic 
935 |a BIIN 
936 u w |d 60  |j 2009  |e 1  |h 37-49 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3337079636 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650491239 
LOK |0 005 20190311214756 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)188449 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT098010/60/MYJ  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/84  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Oral tradition,Orality,Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Problème,Tradition orale,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Problema,Tradición oral,Traducción 
STD 0 0 |a Problema,Tradizione orale,Traduzione 
STE 0 0 |a 口头传统,口述传统,翻译 
STF 0 0 |a 口頭傳統,口述傳統,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Problema,Tradição oral,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Передача из уст в уста,Проблема 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Προφορική παράδοση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Mündliche Geschichte,Mündliche Quelle,Mündliche Tradition,Orale Tradition,Mündlichkeit 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall