How far do readers make sense? Interpreting Biblical narrative
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
The Gospel Coalition
1993
|
In: |
Themelios
Year: 1993, Volume: 18, Issue: 2, Pages: 5-10 |
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Reception aesthetics
B Narrative theory B Bible |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650469047 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210202100342.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 190311s1993 xx |||||o 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1650469047 | ||
035 | |a (DE-576)519574788 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519574788 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)134093615 |0 (DE-627)560465998 |0 (DE-576)164396101 |4 aut |a Goldingay, John |d 1942- | |
109 | |a Goldingay, John 1942- |a Goldingay, John E. 1942- | ||
245 | 1 | 0 | |a How far do readers make sense? Interpreting Biblical narrative |
264 | 1 | |c 1993 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
601 | |a Interpretation | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4129895-0 |0 (DE-627)104340037 |0 (DE-576)20961434X |a Rezeptionsästhetik |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4152975-3 |0 (DE-627)105534315 |0 (DE-576)209799781 |a Erzähltheorie |2 gnd |
652 | |a HA | ||
773 | 0 | 8 | |i In |t Themelios |d [Erscheinungsort nicht ermittelbar] : The Gospel Coalition, 1975 |g 18(1993), 2, Seite 5-10 |h Online-Ressource |w (DE-627)857619896 |w (DE-600)2854110-8 |w (DE-576)469109742 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:18 |g year:1993 |g number:2 |g pages:5-10 |
856 | 4 | 0 | |u http://tgc-documents.s3.amazonaws.com/themelios/Themelios18.2.pdf |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 18 |j 1993 |e 2 |h 5-10 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3337018408 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650469047 | ||
LOK | |0 005 20190311214058 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)182699 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c EZ/THEM/18/GYJ |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Narrative theory,Narratology,Narration (Rhetoric),Reception aesthetics,Work of art,Artwork,Reader response criticism |
STB | 0 | 0 | |a Esthétique de la réception,Narratologie,Narration |
STC | 0 | 0 | |a Estética de la recepción,Narratología |
STD | 0 | 0 | |a Estetica della ricezione,Narratologia |
STE | 0 | 0 | |a 叙事理论,叙事学,接受美学,接受理论 |
STF | 0 | 0 | |a 接受美學,接受理論,敍事理論,敍事學 |
STG | 0 | 0 | |a Estética da recepção,Narratologia |
STH | 0 | 0 | |a Теория рассказа,Эстетика восприятия |
STI | 0 | 0 | |a Αισθητική αποδοχής,Αφηγηματολογία |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |
SYE | 0 | 0 | |a Rezeptionstheorie,Wirkungsästhetik,Kunstwerk , Narratologie |