How green is your bible? Ecology and the end of the world in translation

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Pattemore, Stephen W. (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2007
In: The bible translator
Year: 2007, Volume: 58, Issue: 2, Pages: 75-85
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Translation
B Bible
B Ecology
B Cosmos
B Eschatology
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1650443269
003 DE-627
005 20221026123557.0
007 tu
008 190311s2007 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1650443269 
035 |a (DE-576)519528670 
035 |a (DE-599)BSZ519528670 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Pattemore, Stephen W.  |4 aut 
245 1 0 |a How green is your bible? Ecology and the end of the world in translation 
264 1 |c 2007 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4015508-0  |0 (DE-627)106336517  |0 (DE-576)208912002  |a Eschatologie  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4043207-5  |0 (DE-627)104434910  |0 (DE-576)209054700  |a Ökologie  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)1148981748  |0 (DE-627)1009241028  |0 (DE-576)496495062  |a Kosmos  |2 gnd 
652 |a HA 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t The bible translator  |d London [u.a.] : Sage, 1950  |g 58(2007), 2, Seite 75-85  |w (DE-627)129551619  |w (DE-600)219533-1  |w (DE-576)015005771  |x 2051-6770  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:58  |g year:2007  |g number:2  |g pages:75-85 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1776876830  |k Electronic 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3336942918 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650443269 
LOK |0 005 20190311212709 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)174635 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT098010/58/PES  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/84  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Cosmos,Ecology,Environmental balance,Ecology in literature,Ecology in art,Eschatology,Eschatology,Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Cosmos,Eschatologie,Eschatologie,Problème,Traduction,Traductions,Écologie 
STC 0 0 |a Cosmos,Ecología,Escatología,Escatología,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Cosmo,Ecologia,Escatologia,Escatologia,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 生态学,终末论,终末论,末日论,末世论,末日论,末世论,翻译 
STF 0 0 |a 生態學,終末論,終末論,末日論,末世論,末日論,末世論,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Cosmos,Ecologia,Escatologia,Escatologia,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Космос (понятие),Перевод (лингвистика),Проблема,Экология,Эсхатология (мотив),Эсхатология 
STI 0 0 |a Εσχατολογία (μοτίβο),Εσχατολογία,Κόσμος (έννοια),Μετάφραση,Οικολογία,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Letzte Dinge , Umweltprobleme - Ökologie,Umweltbiologie , Universum 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall