Adoption in modern translations
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
1985
|
In: |
The bible translator
Year: 1985, Volume: 36, Issue: 4, Pages: 437-440 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Translation
/ Problem
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Bible. Römerbrief 8,15
B Bible. Galaterbrief 4,5 B Bible. Epheserbrief 1,5 B Bible. Römerbrief 8,23 B Bible. Römerbrief 9,4 B Hyiothesia |
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650414226 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311211157.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1985 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1650414226 | ||
035 | |a (DE-576)519471644 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519471644 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)1237875188 |0 (DE-576)167875183 |4 aut |a Ellington, John | |
109 | |a Ellington, John |a Ellington, John E. | ||
245 | 1 | 0 | |a Adoption in modern translations |
264 | 1 | |c 1985 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Translation | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)7633919-1 |0 (DE-627)494699604 |0 (DE-576)288124189 |a Bibel |p Römerbrief |n 8,15 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1134870787 |0 (DE-627)889745668 |0 (DE-576)489545300 |a Bibel |p Römerbrief |n 8,23 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1070010502 |0 (DE-627)823179206 |0 (DE-576)429687591 |a Bibel |p Römerbrief |n 9,4 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133183360 |0 (DE-627)888685858 |0 (DE-576)489141501 |a Bibel |p Galaterbrief |n 4,5 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133010652 |0 (DE-627)888153619 |0 (DE-576)489039065 |a Bibel |p Epheserbrief |n 1,5 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4288115-8 |0 (DE-627)104283130 |0 (DE-576)210820683 |a hyiothesia |2 gnd |
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t The bible translator |d London [u.a.] : Sage, 1950 |g 36(1985), 4, Seite 437-440 |w (DE-627)129551619 |w (DE-600)219533-1 |w (DE-576)015005771 |x 2051-6770 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:36 |g year:1985 |g number:4 |g pages:437-440 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 36 |j 1985 |e 4 |h 437-440 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 06008015_06008015,06008023_06008023,06009004_06009004,09004005_09004005,10001005_10001005 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3336857678 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650414226 | ||
LOK | |0 005 20190311211157 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)164871 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT098010/36/ENJ |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/84 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Hyiothesia,Problem,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Problème,Traduction,Traductions,huiothesia |
STC | 0 | 0 | |a Problema,Traducción,hyiothesia |
STD | 0 | 0 | |a Problema,Traduzione,hyiothesia |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Problema,Tradução,hyiothesia |
STH | 0 | 0 | |a hyothesia (греч.),Перевод (лингвистика),Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Πρόβλημα,Υιοθεσία |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |