Hebräische Verbformen mit modaler Bedeutung im Spiegel der alten Bibelübersetzungen

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Gzella, Holger 1974- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Hartmut Spenner 2004
In: Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt
Year: 2004, Volume: 5, Pages: 67-101
Standardized Subjects / Keyword chains:B Hebrew language / Syntax
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Semantics
B Vulgate
Rights Information:InC 1.0

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1650381212
003 DE-627
005 20240521162956.0
007 tu
008 190311s2004 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1650381212 
035 |a (DE-576)51940601X 
035 |a (DE-599)BSZ51940601X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)123649536  |0 (DE-627)082684561  |0 (DE-576)293807655  |4 aut  |a Gzella, Holger  |d 1974- 
109 |a Gzella, Holger 1974- 
245 1 0 |a Hebräische Verbformen mit modaler Bedeutung im Spiegel der alten Bibelübersetzungen 
264 1 |c 2004 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
540 |q DE-Tue135  |a Urheberrechtsschutz 1.0  |2 rs  |u http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ 
601 |a Spiegelung 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4188770-0  |0 (DE-627)104130636  |0 (DE-576)210055138  |a Bibel  |g Vulgata  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4054490-4  |0 (DE-627)104649615  |0 (DE-576)209109033  |a Semantik  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |2 gnd  |a Syntax 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt  |d Kamen : Hartmut Spenner, 2000  |g 5(2004), Seite 67-101  |w (DE-627)324826788  |w (DE-600)2031272-6  |w (DE-576)094144893  |x 2364-0235  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:5  |g year:2004  |g pages:67-101 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 333675948X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650381212 
LOK |0 005 20190311205208 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)151885 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097995/5/GAH  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/470  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4526739529 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650381212 
LOK |0 005 20240521162956 
LOK |0 008 240521||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x #018 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzw 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Semantics,Semasiology,Meaning theory,General semantics,Syntax,Sentence construction,Syntax 
STB 0 0 |a Hébreu,Syntaxe,Sémantique,Sémantique générale 
STC 0 0 |a Hebreo,Semántica,Sintaxis 
STD 0 0 |a Ebraico,Sematica,Sintassi 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,语义学,语法,句法 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,語法,句法,語義學 
STG 0 0 |a Hebraico,Semântica,Sintaxe 
STH 0 0 |a Иврит,Семантика,Синтакс 
STI 0 0 |a Εβραϊκή γλώσσα,Σημασιολογία,Σύνταξη 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift 
SYE 0 0 |a Bedeutungslehre,Allgemeine Semantik,Allgemeinsemantik 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre