Qal versus Nifʿal in Ezekiel 37:8
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic/Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
[2002]
|
In: |
Textus
Year: 2002, Volume: 21, Issue: 1, Pages: 129-138 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hebrew language
/ Grammar
B Old Testament / Textual criticism |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Ezechiel 37,8
B Bible. Altes Testament Septuaginta |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650339755 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20201125150658.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2002 xx ||||| 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1163/2589255X-02101007 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1650339755 | ||
035 | |a (DE-576)519330226 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519330226 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)14372259X |0 (DE-627)704582686 |0 (DE-576)185349390 |4 aut |a Weissert, David |d 1930- | |
109 | |a Weissert, David 1930- |a Wayserṭ, Dawid 1930- |a Ṿeyserṭ, Daṿid 1930- | ||
245 | 1 | 0 | |a Qal versus Nifʿal in Ezekiel 37:8 |c David Weissert |
264 | 1 | |c [2002] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133019161 |0 (DE-627)888161832 |0 (DE-576)489044387 |a Bibel |p Ezechiel |n 37,8 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |2 gnd |a Grammatik |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4059657-6 |0 (DE-627)104174838 |0 (DE-576)209131551 |2 gnd |a Textkritik |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Textus |d Leiden : Brill, 1960 |g 21(2002), 1, Seite 129-138 |w (DE-627)129087408 |w (DE-600)5201-2 |w (DE-576)014421879 |x 0082-3767 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:21 |g year:2002 |g number:1 |g pages:129-138 |
856 | 4 | 1 | |u https://doi.org/10.1163/2589255X-02101007 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 53037008_53037008 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3336599776 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650339755 | ||
LOK | |0 005 20210411170542 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)138923 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b FTH Z4-812A |9 00 | ||
LOK | |0 8564 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00271054 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Textual criticism,Text criticism |
STB | 0 | 0 | |a Critique textuelle,Grammaire,Hébreu |
STC | 0 | 0 | |a Crítica textual,Gramática,Hebreo |
STD | 0 | 0 | |a Critica testuale,Ebraico,Grammatica |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,文本批判,文本校勘,语法 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,文本批判,文本校勘,語法 |
STG | 0 | 0 | |a Crítica textual,Gramática,Hebraico |
STH | 0 | 0 | |a Грамматика,Иврит,Текстовая критика |
STI | 0 | 0 | |a Γραμματική,Εβραϊκή γλώσσα,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |