Confused language as a deliberate literary device in biblical hebrew narrative
This article presents a paradigm example of confused language in an ancient Near Eastern literary text, the Egyptian tale of "The Shipwrecked Sailor." It explains the pertinent passage as a clever literary device in which confused and irregular syntax is utilized to portray the confusion t...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
The National Library of Canada
1999
|
In: |
The journal of Hebrew scriptures
Year: 1999, Volume: 2, Pages: 1-20 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Egyptian language
/ Literature
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament TC Pre-Christian history ; Ancient Near East |
Further subjects: | B
Bible. Genesis 37,30
B Bible. Judge 18,14-20 B Bible. Samuel 1. 17,38 B Language B Bible. Genesis 37,28 B Bible. Samuel 1. 14,21 B Rhetoric |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) |
Summary: | This article presents a paradigm example of confused language in an ancient Near Eastern literary text, the Egyptian tale of "The Shipwrecked Sailor." It explains the pertinent passage as a clever literary device in which confused and irregular syntax is utilized to portray the confusion that characterized the moment of the shipwreck. It then proceeds to treat seven biblical passages where similarly confused language is invoked to portray confusion, excitement, or bewilderment. Two of these passages have been treated previously in the secondary literature: 1 Sam 9:12-13 and Ruth 2:7. The five new treatments concern Gen 37:28, Gen 37:30, Judg 18:14-20, 1 Sam 14:21, and 1 Sam 17:38. |
---|---|
ISSN: | 1203-1542 |
Contains: | Enthalten in: The journal of Hebrew scriptures
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.5508/jhs.1999.v2.a6 |