Rearticulation of difference. Ngugi Wa Thiong'o's redeployment of biblical signifiers in "A grain of wheat" and "I will marry when I want"
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
2000
|
In: |
Journal of theology for Southern Africa
Year: 2000, Volume: 108, Pages: 95-113 |
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Literature
B Bible B Africa |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650302371 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311201252.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2000 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1650302371 | ||
035 | |a (DE-576)519245970 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519245970 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Mwikisa, Peter W. |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Rearticulation of difference. Ngugi Wa Thiong'o's redeployment of biblical signifiers in "A grain of wheat" and "I will marry when I want" |
264 | 1 | |c 2000 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Ngugi wa Thiong'o * Schwarzafrika * Literatur * Bibel <Motiv> | ||
601 | |a Ngugi wa Thiong'o | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |a Literatur |2 gnd |
651 | 7 | |0 (DE-588)4000695-5 |0 (DE-627)10437036X |0 (DE-576)208839046 |a Afrika |2 gnd | |
652 | |a HA | ||
773 | 0 | 8 | |i In |t Journal of theology for Southern Africa |d Braamfontein, Transvaal, 1972 |g 108(2000), Seite 95-113 |w (DE-627)166757608 |w (DE-600)302093-9 |w (DE-576)015194620 |x 0047-2867 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:108 |g year:2000 |g pages:95-113 |
776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)164312403X |k Non-Electronic | ||
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3336475848 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650302371 | ||
LOK | |0 005 20190311201252 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)122376 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/ZA2867/108/172 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l Ngugi wa Thiong'o * Schwarzafrika * Literatur * Bibel <Motiv> |8 0 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Neoafrikanische Literatur | ||
STA | 0 | 0 | |a Africa,Africa,Bible,Literature,Literature,Belles-lettres |
STB | 0 | 0 | |a Afrique,Littérature,Littérature |
STC | 0 | 0 | |a Literatura,Literatura,África |
STD | 0 | 0 | |a Africa,Letteratura,Letteratura |
STE | 0 | 0 | |a 文学 |
STF | 0 | 0 | |a 文學 |
STG | 0 | 0 | |a Literatura,Literatura,África |
STH | 0 | 0 | |a Африка (мотив),Литература (мотив),Литература |
STI | 0 | 0 | |a Αφρική (μοτίβο),Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala |
SYE | 0 | 0 | |a Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst |
SYF | 0 | 0 | |a Subsaharisches Afrika,Africa,Afrikanische Länder,Afrikanische Staaten |